Скотт Мариани - Восстание бессмертных
- Название:Восстание бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74977-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Мариани - Восстание бессмертных краткое содержание
Много веков вампиры считали себя полноправными хозяевами планеты. Скрываясь во тьме, они беспрепятственно истребляли людей, презирая их как низшую расу. Но времена изменились. Новейшие технологии видеозаписи и слежения поставили тайную власть кровавых господ под угрозу. Чтобы выжить, неупокоенным пришлось отказаться от старых привычек. Так появилась Федерация — всемирная организация, управляющая вампирским сообществом, не позволяющая бесконтрольно убивать и обращать людей и жестоко карающая нарушителей. Однако не всем пришлись по нраву новые законы. Блюстители старых традиций не желают считаться с людьми — они жаждут вернуть свою власть, обратив смертных в двуногий скот. В ночной тьме зреет мятеж против Федерации. И когда древние чудовища развяжут глобальную гражданскую войну, в стороне не останется никто — ни вампиры, ни смертные…
Восстание бессмертных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дальше Стоун пошел пешком. Ревел ветер, взметая снег надо льдом, когда вампир в полном одиночестве шагал к подножию гигантской горы. Вскоре он отыскал вход в пещеру, почти полностью засыпанную снегом, и начал спускаться по извилистым ледяным туннелям, высеченным двадцать столетий назад. Мысль о предстоящей встрече беспокоила его, и, хотя он не признался никогда бы в этом в разговоре с другими вампирами или даже самому себе, к возбуждению примешивалось чувство, которое за долгие годы своего существования Габриель Стоун испытывал очень редко.
Он боялся. Хозяева всегда вызывали у Стоуна страх.
По мере того как он приближался к цитадели, спрятанной в недрах горы, на стенах ледяных туннелей появились драпировки из красного атласа. Изысканные хрустальные скульптуры на идеально гладких потолках, более грандиозных и высоких, чем в любом человеческом соборе, изображали мифологические сцены из Древних времен. Как и во время предыдущих визитов, Стоун вошел в похожую на пещеру приемную, расположенную на внешнем кольце цитадели. Помещение было совершенно пустым, если не считать кресел, накрытых красным атласом и стоящих полукругом. Он сидел и ждал, прислушиваясь к свисту ветра, который разгуливал вдоль ледяных стен, и мысленно повторяя доклад, подготовленный им для Хозяев.
Вскоре появился один из Старейшин, чей возраст не поддавался определению. Высокий и очень худой, он был с ног до головы закутан в плащ с капюшоном. Когда Хозяин вошел в приемную, Стоун встал и церемонно поклонился. Рукав плаща скользнул вниз, и длинная худая рука сделала знак, что он может сесть. Пальцы с когтями медленно сдвинули край капюшона.
Бледную, прозрачную с голубоватым оттенком кожу лысого черепа Хозяина украшала сетка вен и морщин. У него были длинные заостренные уши. Когда Хозяин сел на соседнее кресло и обратил на Стоуна свой темный взор, тот вновь почувствовал себя крошечной песчинкой перед столь глубокой и ужасающей мудростью. Стоун долгое время учился у них, но величие Хозяев всякий раз его подавляло. Человек в таком месте мгновенно умер бы от ужаса. А для Стоуна это был религиозный опыт.
Они обменялись традиционными приветствиями на гортанном древнем языке.
— Мое сердце поет от того, что я вижу тебя, Крэжек, — сказал Хозяин, назвав Стоуна именем, которое переводилось как «Младший».
— Вы оказываете мне честь, — вежливо ответил Стоун.
— Позднее мы поедим. Но прежде, Младший, расскажи мне, насколько успешно продвигается твое задание?
— Надеюсь, вы будете довольны, когда узнаете, что все идет по плану.
Стоун подробно рассказал об уничтожении завода «Терци», о том, что они захватили фармакологические запасы, и об уничтожении большого количества агентов неприятеля. Он всячески избегал еретического слова «Федерация», когда говорил о своих врагах, зная, что оно вызывает у Хозяев неизменную ярость. А сердить их Стоуну совсем не хотелось.
— Теперь предатели ослаблены, — сказал он в заключение. — Очень скоро мы нанесем удар их собственным оружием и покончим с ними.
Хозяин погрузился в размышления.
— Не я один, Младший, считаю, что использование столь гнусных средств отвратительно, — наконец заговорил он. — Существуют ли иные способы борьбы?
Стоун постарался тщательно сформулировать ответ.
— Я разделяю ваши чувства, Хозяин. Однако мне представляется, что такова ирония судьбы. Пусть отбросы погибнут от оружия, которое они применяли против своих куда более достойных собратьев. А когда мы завершим нашу миссию, то, можете не сомневаться, чудовищные творения навсегда уйдут в историю вслед за своими создателями.
Хозяин задумчиво кивнул.
— Ты обладаешь известной мудростью, Младший, и оправдал наше доверие. Благодаря твоим благородным усилиям вампиры вновь займут свое законное место.
— Всегда готов вам служить, — ответил Стоун, склонив голову.
Хозяин пристально посмотрел Стоуну в глаза, и ему показалось, что мощный прожектор заливает его разум ярким светом.
— Чувствую, что у тебя есть для нас еще одно важное известие, — с мимолетной улыбкой сказал Старейшина.
Во время долгого путешествия в Россию, лежа в контейнере, Стоун размышлял, стоит ли рассказывать Хозяевам, что какой-то человек, возможно, нашел Крест Ардайка. Тогда пришлось бы давать объяснения, а ему этого совсем не хотелось. Он позволил человеку сбежать, значит, проявил слабость, о которой Хозяева не должны были знать.
— Ну? — нетерпеливо спросил Хозяин.
— Я рассказал вам все, — солгал Стоун, используя специальные приемы, позволяющие скрыть истинные мысли.
Но все равно он внутренне сжался. Старейшина прекрасно умел читать мысли, и Стоун знал, что его гнев будет ужасен, если он узнает, что его обманули.
— Ты уверен?
— Совершенно.
Казалось, Хозяин остался доволен его ответом.
— Пойдем. Тебе предстоит долгое обратное путешествие. Поешь с нами перед уходом, а во время трапезы мы обсудим наши дальнейшие планы, — сказал он, положив когтистую руку на плечо Стоуна.
Глава 45
За окном кабинета в частной клинике Ротвелл, находившейся возле Уоллингфорда, уже давно стемнело. Билл Эндрюс сидел за столом, на котором лежала история болезни Кейт Готорн. Он так давно на нее смотрел, что слова расплывались у него перед глазами. Эндрюс снял очки и потер лицо, от усталости у него кружилась голова, на лбу выступил холодный пот. Он протянул руку к маленькому флакону в нагрудном кармане белого халата, вытряхнул из него таблетку и быстро ее проглотил.
День выдался по-настоящему ужасный. Большую его часть доктор провел, пытаясь успокоить Готорнов. Он слушал истерически рыдающую Джиллиан и одновременно искал хоть какое-то правдоподобное объяснение тому, что их здоровая прелестная дочь буквально сгорела за считаные дни.
По правде говоря, он находился в полнейшем недоумении.
— Начни с самого начала, Билл, — пробормотал он.
Эндрюс вернулся к первой странице и в тысячный раз принялся изучать свои записи, твердо решив найти в них ключ к загадке.
Но как объяснить факты, которые представлялись невозможными с научной точки зрения? Девушка была здоровой и нормальной. Все анализы показывали, что она в полном порядке. Строго говоря, у Кейт Готорн не имелось никаких отклонений от нормы, если не считать того, что ее мертвое тело лежало на стальном столе в главном здании, которое находилось напротив корпуса, где был его кабинет.
Еще большее недоумение вызывали следы на шее девушки. Когда Джиллиан первый раз его вызвала, они были воспалившимися и жуткими на вид, кожа вокруг них покрылась пятнами и стала малинового цвета. Но когда он смотрел на тело Кейт, накрытое простыней, он не обнаружил у нее на шее никаких следов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: