Скотт Мариани - Восстание бессмертных
- Название:Восстание бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74977-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Мариани - Восстание бессмертных краткое содержание
Много веков вампиры считали себя полноправными хозяевами планеты. Скрываясь во тьме, они беспрепятственно истребляли людей, презирая их как низшую расу. Но времена изменились. Новейшие технологии видеозаписи и слежения поставили тайную власть кровавых господ под угрозу. Чтобы выжить, неупокоенным пришлось отказаться от старых привычек. Так появилась Федерация — всемирная организация, управляющая вампирским сообществом, не позволяющая бесконтрольно убивать и обращать людей и жестоко карающая нарушителей. Однако не всем пришлись по нраву новые законы. Блюстители старых традиций не желают считаться с людьми — они жаждут вернуть свою власть, обратив смертных в двуногий скот. В ночной тьме зреет мятеж против Федерации. И когда древние чудовища развяжут глобальную гражданскую войну, в стороне не останется никто — ни вампиры, ни смертные…
Восстание бессмертных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эндрюс нахмурился. Даже у здорового пациента ранки не могли зажить так быстро. А уж про умирающую девушку и говорить нечего. Получалась какая-то чепуха.
Может быть, ему показалось? Отблески света изменили картину? Или он был настолько потрясен случившимся, что его обманули собственные органы чувств?
— Проклятье, — сказал он громко. — Нужно взглянуть на нее еще разок.
Билл встал и вышел из кабинета в залитый неоновым светом коридор, ведущий в главное здание. Морг находился в подвале восточного крыла. Доктор Эндрюс спустился по лестнице и зашагал в самую не любимую им часть больницы.
Персонал называл это место Холодильником — стена из панелей нержавеющей стали. За каждой находился контейнер длиной в семь футов и три фута шириной, который легко выдвигался на специальных роликах. Они напоминали ящики огромного шкафа, на каждом стояло имя и порядковый номер. Эндрюс работал в небольшой частной клинике, и Холодильник никогда не бывал полным. В худшем случае здесь хранилось четыре или пять трупов. Он быстро нашел контейнер с именем Кейт Готорн, тяжело вздохнув, взялся за холодную стальную рукоять и потянул.
Контейнер легко выехал наружу.
Билл заглянул внутрь.
Заморгал. Заглянул снова.
Контейнер был пуст.
Доктор Эндрюс отступил на шаг назад. Возможно, произошла какая-то ошибка? Он собрался вытащить другой контейнер, когда услышал из-за спины голос.
— Привет, док. Не меня ищешь?
Билл Эндрюс резко обернулся.
У него за спиной стояла обнаженная Кейт Готорн. Он смотрел на нее, разинув рот, чувствуя, как в груди отчаянно колотится сердце.
Кейт улыбнулась.
О господи, зубы.
Барабан в груди доктора начал стучать громче и чаще, стремительно приближаясь к кульминации… а потом…
Бум.
— Сердце…
Доктор Эндрюс схватился за грудь, у него начался сердечный приступ, колени подкосились, он рухнул ничком и почувствовал, как его голова ударяется о керамические плитки пола. Глаза Билла закатились, но сквозь сгущающийся туман он успел заметить сияющие глаза Кейт Готорн и клыки на фоне очень красных губ. Потом его окутал мрак, и более он ничего не видел.
Воронья пустошь. 20.12
Лилит остановила свой ярко-желтый «Лотус Элиза» на дорожке из гравия, распахнула дверцу и подхватила сверток, лежавший на пассажирском сиденье. Он слабо извивался в ее руках, когда она несла его в темный дом. Лилит плотно поужинала, но кто сказал, что нужно испытывать голод, чтобы еще немножко перекусить? Кое-что на десерт.
С этими мыслями она шагала по мрачным коридорам башни восточного крыла к своим личным покоям. Скрип половиц заставил ее оглянуться, и она увидела стоявшего у нее за спиной Финча.
— Что случилось с твоим лицом? — спросила она, заметив синяки.
Он мрачным и серьезным голосом рассказал ей о приходе офицера полиции Соломона.
— Любопытно, — промурлыкала Лилит. — Значит, теперь мы все знаем про нашего друга с крестом.
Она говорила, и ее быстрый разум вампира работал на полных оборотах. «Итак, человек нашел Крест Ардайка, — думала она. — И, если его заявление больше, чем отчаянный блеф, он в состоянии уничтожить всех вампиров. Габриель вернется домой и найдет здесь кладбище» .
Лилит почувствовала, как при мысли о брате в ней поднимается гнев. Когда-то он был воином, как она, самым дерзким, диким и безудержно жестоким из племени вампиров. Но в последнее время Габриель изменился. Она устала от его осторожных дипломатических методов и бесконечных рассуждений о политике и переговорах.
— Я все сделал правильно, мадам? — в голосе Финча появилась заметная тревога. — Я исполнил все желания мистера Стоуна.
— Ты все сделал превосходно, Сеймур. Габриель будет очень доволен тобой. Как и я.
Финч облегченно склонил голову.
— Благодарю вас, мадам.
— Давай перейдем к следующей части твоего задания, — продолжала Лилит. — Теперь, когда мы знаем, кто этот человек, ты должен его навестить. Постарайся найти все, что может хоть как-то связывать его с крестом, а потом убей.
— Мадам? Я думал, что мистер Стоун приказал его не убивать…
— Я говорила с Габриелем всего несколько минут назад, — солгала она. — Планы изменились. Мы хотим, чтобы этот человек умер. Ты меня понял?
Финч кивнул.
— Я все прекрасно понял.
— Твоя верность будет вознаграждена, — сказала она.
— Если мне будет п-позволено упомянуть об этом, — заикаясь, пробормотал Финч. — Я давно надеялся…
— Вступить в наш круг? Стать одним из нас?
— Это мое самое глубокое, самое искреннее желание, — дрожащим голосом произнес Финч.
Лилит знала, что у Габриеля и в мыслях ничего подобного не было. Финч приносил гораздо больше пользы как упырь. Еще не вампир, но уже не человек. Упыри обитали в сумеречном мире, где-то между вселенной людей и страной вампиров.
— Сделай все как следует, — сказала Лилит, — и я уверена, что мой брат тебя отблагодарит. А сейчас, Сеймур, вот знак нашей признательности. — Она протянула ему сверток, который держала в руках.
Финч взял его и посмотрел заблестевшими глазами на мяукающий мешок.
— Хозяин оставил своего любимца одного, — добавила Лилит.
Финч буквально растаял от благодарности.
— Это для меня?
— Наслаждайся. — Лилит улыбнулась.
— Инспектор Джоэль Соломон уже мертвец, — заявил Финч.
Глава 46
Дек лежал на своей постели, свернувшись, как зародыш, и накрыв голову одеялом. «Можно ли так задохнуться до смерти?» — думал он.
Он надеялся, что можно.
Дек ничего не мог с собой поделать — перед ним вновь и вновь повторялись сцены, свидетелем которых он стал. Врачи из «Скорой помощи», стоящей на Лэвендер-Клоуз, вытаскивают носилки. Тело Кейт, накрытое белой простыней. Ее мать воет от горя. Вся проклятая улица глазеет на носилки. Половина зевак достает сотовые телефоны, готовясь сплетничать о случившемся ближайшие несколько недель. Деку отчаянно хотелось засунуть телефоны прямо в их ненавистные глотки.
Он смотрел, как носилки укладывают в кузов машины.
Девушка не шевелилась.
Потом они закрыли двери и уехали. По щекам Дека потекли слезы, он бегом бросился домой, влетел в свою комнату и рухнул на кровать, решив, что больше никогда отсюда не выйдет. Наступил конец. Конец всему.
И во всем виноват он. Если бы он не строил из себя умника и опытного сердцееда, не стал бы предлагать Кейт проклятые таблетки, а вел бы себя как обычный Дек Мэддон, она осталась бы жива.
Он пролежал целый день, раскачиваясь из стороны в сторону, рыдал в подушку, и лишь изредка ему удавалось забыться сном, дарующим короткий отдых от этой пытки.
Однако боль не мешала ему слышать доносившийся с улицы грохот проезжавших мимо машин и голоса, потом знакомое урчание двигателя материнской «Рено Клио» сразу после пяти часов, когда мать вернулась домой с работы. Миссис Джексон из двадцатого номера позвала ее с противоположной стороны улицы:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: