Майкл Слэйд - Головорез
- Название:Головорез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сигма
- Год:1996
- Город:СПб.
- ISBN:0-451-14752-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Слэйд - Головорез краткое содержание
«Головорез» – третья книга из серии триллеров Майкла Слейда о специальной команде Королевской канадской Конной полиции “Special X”. Сюжет романа переплетен с увлекательной, полной загадок историей о поиске доказательств происхождения человека.
Головорез - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хэн нашёл промасленную ветошь, которую поджёг, обернув её вокруг палочки.
Пока вертел раскачивался взад-вперёд от качки, они осматривали тело, отмечая раны.
У него не только был удалён мозг, но и самым жестоким образом вырваны глаза и пищевод.
Монгол осматривал синяки, проступившие на коже, когда его партнёр привлёк его внимание к дальней стене.
Там кровью были нарисованы китайские иероглифы:

КАРТОТЕКА
Ванкувер
четверг, 19 марта, 10:46 утра
Хотя Хаттон Мэрдок менял своих любовниц так же часто, как носки, он держал одну и ту же секретаршу в течение семи лет.
Узколицая, с завитыми в букли волосами мышиного цвета и носящая увесистые туфли, Фэйт Петерс напомнила Цинку школьную воспитательницу, которая выламывала ему пальцы за то, что он плевался шариками из трубки в классе. Она была того рода небездумным помощником, какие придают респектабельность своим шефам, что несомненно объясняло, почему Каттер распорядился ею, как своей собственностью.
– Давайте закончим с этим поскорее, – сказала Петерс. – Мне ещё нужно переписать приговор.
Кабинет Мэрдока служил отражением человека с изысканным вкусом. Оригиналы Готье Фалька, Филиппа Рафанеля и Гордона Смита были развешаны на стенах. Мебель была из магазинов, расположенных вдоль Южного Гранвиля, законодательные акты и бумаги были разложены на столе из чёрного ореха. Цинк взял ближайший том и взглянул на его название: "Пробка от шампанского повреждает глаз".
– Американцы, – с пренебрежением фыркнула Петерс. – Мы свели все подобные правонарушения в единственном томе. Они же посвящают целую книгу этому.
"Она думает, что я служу в конной, – подумала Кэрол. – Или же она напыщенная дура".
– Мэрдок когда-либо упоминал Трента Максвелла? – спросил Цинк.
– Нет, насколько я припоминаю. – Петерс забрала у него из рук книгу, возвращая её на стол. Она положила её совершенно параллельно одному из углов стола.
– Кто был секретарём Мэрдока, когда он занимался адвокатской практикой?
– Джейн Форсайт. Слабость Альцгеймера.
Просматривая полки, Кэрол спросила:
– Есть здесь его судебные дневники?
– Только касающийся текущего дела. Остальные дома вместе с материалами закрытых дел.
Петерс поправила бумаги на столе. По мнению Кэрол они лежали ровно и до того, как она начала возиться с ними.
– Хаос в кабинете отражает хаос в мыслях, – сказала Петерс. – Я уверена, что мы мало что найдём среди последних бумаг. В конце каждого месяца я упаковывала материалы завершенных дел. Хаттон забирал их из кабинета вместе со своими дневниками. Он писал книгу. Комментарий к уголовному законодательству.
– Материалы его адвокатской практики? Они были уничтожены?
– Стоит выбросить карточку клиента – и адвокат может оказаться осуждённым. И материалы, касающиеся адвокатской практики, и судебные он хранил дома. Он использовал случаи из своей практики в качестве примеров в книге. Его дневники являлись указателями к материалам.
– Где жил Мэрдок?
– В Западном Ванкувере.
Цинк открыл свой блокнот.
– Какой у него адрес?
Западный Ванкувер
12:15 пополудни
Соответствуя британскому представлению о состоятельности, дом Мэрдока прилепился к склону Холлибэрн-Маунтин. Виднеющийся ниже его трубы с горячей водой и каменного плавательного бассейна Ванкувер выглядел туманным приветливым ковриком. Пока Цинк отмычкой отпирал замок, Кэрол следила за буксирами и грузовыми судами, снующими по Английскому заливу. Западнее Лайонс-Гэйт-Бридж и парка Стэнли к берегу приближалась плотная армада кучевых облаков.
– После тебя, – сказал Цинк, толкнув дверь.
Дом являл собой архитектурную мешанину кедра и стекла. Четыре крыла окружали расположенный в центре двор, словно ступени винтовой лестницы – центральный стояк. На чердаке самого верхнего крыла они обнаружили материалы закрытых дел, расположенные по алфавиту вдоль трёх стен. Четвёртая стена, расположенная позади отдельно стоящего камина, была из небьющегося стекла.
– Господи Иисусе, – сказала Тэйт. – Тут, должно быть, тысяч пять дел. Мы кончимся раньше, чем просмотрим их все.
– Ты видишь дневники?
– Нет.
– Так же, как и я.
– Может, в его машине?
– Они не упоминались в рапорте. Машину нашли в аэропорту и осмотрели.
– Кто-то жёг материалы, – сказала она, склонившись над камином. Тэйт извлекла застёжку скоросшивателя из золы.
– Может, Мэрдок?
– Или кто-нибудь ещё.
– Кто-то сжёг досье и дневники?
– Для этого здесь слишком мало золы.
– Думаешь, он взял их с собой?
– Тогда почему он не взял и досье? Почему он сжёг одно и не стал жечь другое?
– Предположим, что он нашёл досье и не нашёл дневников.
– Тогда где они?
– В убежище Мэрдока. Помнишь характеристику Каттера относительно судьи?
"Представление Хэттона о праздниках заключалось в том, чтобы взять последние материалы в свой домик на Галф-Айленде и читать".
– Где этот Галф-Айленд?
– Эти, Кэрол. Они в заливе Хуана де Фука. Мы пролетали над ними.
Подступы к Пендер-Айленду
3:52 пополудни
Тень «Джет-Рэнжера» прыгала по сердитым волнам. Сквозь похожий на глаз жука кокпит «Бэлл-206» Кэрол видела вздымающийся горб Нос-Пендер-Айленда. Ветер гнул деревья, вцепившиеся в его скалистые склоны, позади которых темнеющее небо предвещало шторм. Когда вертолёт завис над изрезанным берегом, его вращающиеся лопасти подняли тучи песка и разбитых ракушек.
– Пошевеливайтесь, – прокричал пилот, перекрывая шум. – Если шторм усилится ещё немного, нам придётся ночевать здесь.
Извивающаяся лестница вела по склону к домику Мэрдока. Расположенный над тридцатифутовым обрывом, построенный из кедра домик имел три этажа. Крыша представляла собой ряд двухскатных фронтонов, с небьющимся стеклом, вставленным в южные скаты. "Должно быть, пришлось сделать массу ненужной работы", подумала Тэйт.
Словно плуг, воды пролива бороздила касатка. Над свистящими лопастями вертолёта парил морской орёл. Кэрол и Цинк, выбравшись наружу, направились к лестнице.
Когда они были на полпути вверх, упали первые капли дождя.
Цинк отпер дверь отмычкой.
Оказавшись внутри, они сразу разделились, чтобы сэкономить время. Пока Кэрол прочёсывала верхние этажи, Цинк осматривал главное помещение. В холодильнике позади бара он нашёл охлаждённую бутылку "Дом Периньон Брют". При цене 79 долларов 95 центов за бутылку ему не слишком часто приходилось его пробовать.
Если бы я был убит и двое копов охотились за моим убийцей, я бы непременно угостил их шипучкой, в качестве дополнительного стимула. Он отыскал два бокала и отнёс «Дом» на второй этаж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: