Виталий Вавикин - Обратная сторона. Том 1
- Название:Обратная сторона. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Вавикин - Обратная сторона. Том 1 краткое содержание
Птицы сходят с ума – слетаются над фабрикой, построенной на окраине небольшого города, и начинают истреблять друг друга. Среди рабочих происходит вспышка неустановленного вируса. Заражение выходит за ворота фабрики, закрытия которой требуют встревоженные жители, блокируя поставки и сбыт продукции. Недовольных становится больше после того, как следом за птицами начинают самоистребление другие животные. Белки и дикие кошки рвут друг друга на части. На очереди домашние питомцы и люди…
Обратная сторона. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тряхнув головой, Хэлстон направился в сторону корпуса, где находилась лаборатория Макговерна. Мысли о защите своей семьи не закончились, но теперь они уступили место реальности. Даяна. Его Даяна. И ребенок. Их ребенок, которого он защитит любой ценой. Хэлстон решил, что, как бы ни упрямилась Даяна, но как только он заметит малейшие признаки беспорядков и волнений в Форестривер, то сразу увезет ее в Вашингтон. Возможно, сделает это силой, но не потерпит возражений. И никакой Данинджер не сможет повлиять на его решение.
Он вышел из лифта, отметив по дороге еще пару камер внутреннего наблюдения, которые не заметил прежде. Странным показался ему не подобный контроль, а скорее отсутствие тех, за кем нужно наблюдать. Конечно, современная фабрика предполагает полную автоматизацию, но кто-то же должен все-таки управлять машинами.
Изменив планы, Хэлстон решил отыскать Сьюзен Чесс. Скорее всего, ей будет интересно выслушать первичные результаты исследований Даяны. Вакцина Макговерна не ответила ни на один из вопросов о природе вируса, вспыхнувшего на фабрике. Отчеты из Вашингтона придут не раньше чем через пару дней. Но несмотря на это, Хэлстон все равно считал, что должен встретиться со Сьюзен. Он отыскал ее на жилом этаже. Она лежала в кровати, укрывшись одеялом, и дверь в ее апартаменты была закрыта.
– Сьюзен! – позвал Хэлстон и постучал чуть более настойчиво.
Она тихо застонала и поднялась с кровати. Ночная рубашка была мокрой от пота. Волосы спутаны. Под глазами синяки.
– Сьюзен! – поторопил Хэлстон.
Сьюзен достала из-под кровати розовые тапочки. Кафельный пол обжог ступни ног. Шерсть тапочек согрела и приласкала. Сьюзен показалось, что все ощущения обострились.
– Иду, – тихо сказала она.
Ноги пружинили, и передвигаться было сложно. Последний раз, когда она ходила в туалет, движения давались менее болезненно. Сейчас каждый шаг отдавался во всем теле нарастающим покалыванием. «Должно быть, ноги просто онемели», – подумала Сьюзен. Она открыла дверь, впуская Хэлстона в свою квартиру. Сквозняк из коридора окутал тело, вызвав озноб.
– Простите, что в таком виде, – Сьюзен пошатнулась и удержалась лишь благодаря тому, что ухватилась руками за дверную ручку. Немота растеклась по всему телу. Покалывали даже щеки.
– Вам плохо? – спросил Хэлстон.
Она посмотрела на него, невольно сравнив с бездушной машиной. «Он просто хороший агент», – решила Сьюзен и направилась обратно к кровати.
– Вы заболели? – задал свой очередной вопрос Хэлстон. План разговора, который он построил по дороге сюда, развалился на части, уступив место пустоте. – Хотите, чтобы я позвал врача?
– Нет, – Сьюзен забралась под одеяло. – Я выпила пару таблеток и… – она тяжело вздохнула. – Что вы узнали о вакцине, которую я дала вам?
– Не так много, – Хэлстон все еще не мог заставить себя вернуться к первоначальному плану. Он пододвинул к кровати стул, словно был в больнице. – Агент Кросс изучила записи Макговерна о создании вакцины и… – Хэлстон замолчал, не в силах не замечать болезненный вид Сьюзен. – Вы уверены, что вам не нужен врач?
– К какому выводу пришла агент Кросс? – спросила Сьюзен, игнорируя его вопрос, – Макговерн замешан в случившемся или нет? Вы исследовали ту слизь, которую нашли во дворе фабрики?
– Агент Кросс поручила Макговерну провести анализ, и теперь мы ждем результаты, которые придут из Вашингтона, чтобы сравнить их.
– Так Тони причастен к этому? – нетерпеливо повторила вопрос Сьюзен. – Да или нет?
– Мы считаем, что нет, – сказал Хэлстон, хотя в его планы и не входило высказывание гипотез постороннему человеку. Сьюзен шумно выдохнула. Напряжение спало с ее лица.
– Значит, я могу позвать его и попросить сделать еще один укол? – спросила она Хэлстона.
– Еще один укол? – он нахмурился. – Вы хотите сказать, что снова больны? – Хэлстон увидел, как Сьюзен устало кивнула.
– Не знаю, как это получилось, но симптомы такие же, как и в прошлый раз. Вчера я едва смогла доработать свою смену, а сегодня лежала в кровати и боялась позвать Тони, не зная, могу ему доверять или нет. Но раз вы сказали, что он чист…
– Я не говорил… – Хэлстон замолчал, понимая, что если продолжит, то придется рассказать о смерти доктора Дэя. Он еще раз окинул Сьюзен внимательным взглядом, оценивая серьезность ее состояния. – Сегодня утром…. – он кашлянул. Сьюзен кашлянула следом за ним. В груди у нее что-то булькнуло. – Сегодня утром Макговерн сделал укол местному доктору и… – Хэлстон замолчал, пытаясь подобрать нужные слова. – Все симптомы говорили о том, что Дэй заразился тем же вирусом, что вспыхнул на фабрике. К тому же его пациентом была Луиза Маккоун, которая перенесла подобное заболевание после встречи с вами.
– И что с ним случилось? – поторопила Сьюзен, чувствуя что-то недоброе. – С ним ведь что-то случилось? Так?
– Он умер, – Хэлстон прикрыл глаза, считая, что это может оказаться слишком тяжелым ударом для человека, который ожидал от вакцины спасения, а получил известие о смерти.
– Умер? – на лице Сьюзен отразилось сомнение. Она представила, что придется пережить, если не сделать очередной укол. Представила мучения, которые ждут ее. А что будет только хуже, сомнений не было. – Но ведь вакцина помогла всем работающим на фабрике людям, – сказала Сьюзен, подозрительно вглядываясь в глаза Хэлстона. – Я сама могу подтвердить, что она помогла мне. Вылечила меня, – она нервно закусила губу, отчаянно пытаясь найти объяснение случившегося. – Этот доктор…
– Илай Дэй, – помог Хэлстон.
– Этот доктор Дэй… Сколько ему было лет?
– Шестьдесят семь, – Хэлстон понимал, о чем думает Сьюзен, видел все ее мысли насквозь, но не мог не дать ей шанс убедить его, что вакцина поможет. Он и сам хотел верить, что поможет. Особенно сейчас, когда женщина, которая еще вчера была здорова, сегодня лежала перед ним в кровати и отчаянно цеплялась за надежду избавиться от болезни.
– Может быть, он умер, потому что был стар? – Сьюзен нервно начала кусать губы. – Может быть, у него вообще была другая болезнь? Вы спросили его о симптомах? Спросили, какие лекарства он принимал до того, как в его кровь впрыснули вакцину? – она уставилась на Хэлстона, ожидая ответа.
Он решил, что будет честен. Решил, что эта женщина имеет право на подобную честность. Сьюзен увидела, как он покачал головой, и в глазах у нее появилась надежда.
– Вот видите! А я уверена, что у меня те же симптомы, что были прежде. Это вирус. Тот самый вирус гриппа или что это там было? – она нахмурилась, но тут же прогнала сомнения прочь. Если что-то спасло ее однажды и не убило, то не убьет и во второй раз. – Вы должны позвать ко мне Макговерна, – сказала она Хэлстону. – Пусть он придет и даст мне вакцину. Если надо, то я даже поставлю подпись в любом документе, снимая с Тони всю ответственность, – Сьюзен высвободила из-под одеяла руку и сжала в ладони пальцы Хэлстона. – Пожалуйста. Вы не представляете, как мне плохо. – И это не было ложью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: