Эдвард Кэри - Заклятие дома с химерами
- Название:Заклятие дома с химерами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2015
- Город:Белгород
- ISBN:Isbn 978-966-14-8375-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Кэри - Заклятие дома с химерами краткое содержание
Англия, 1875 год. Роскошный особняк могущественных Айрмонгеров хранит множество тайн. Никто из посторонних не осмеливается к нему даже подойти… Клод родился и вырос в этом странном доме. Юноша обладает уникальным талантом: он способен слышать голоса вещей. Однажды он встречает юную служанку Люси, и эта встреча переворачивает его жизнь. Клод узнает, что все предметы в доме — заколдованные люди! И мама Люси — из их числа. Ради девушки Клод готов пойти против семьи. Они должны разрушить заклятие старого дома! Но некоторые тайны лучше не раскрывать…
Заклятие дома с химерами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Annotation
Англия, 1875 год. Роскошный особняк могущественных Айрмонгеров хранит множество тайн. Никто из посторонних не осмеливается к нему даже подойти… Клод родился и вырос в этом странном доме. Юноша обладает уникальным талантом: он способен слышать голоса вещей. Однажды он встречает юную служанку Люси, и эта встреча переворачивает его жизнь. Клод узнает, что все предметы в доме — заколдованные люди! И мама Люси — из их числа. Ради девушки Клод готов пойти против семьи. Они должны разрушить заклятие старого дома! Но некоторые тайны лучше не раскрывать…
Заклятие дома с химерами
Эдвард Кэри
Англия, 1875 год. Роскошный особняк могущественных Айрмонгеров хранит множество тайн. Никто из посторонних не осмеливается к нему даже подойти… Клод родился и вырос в этом странном доме. Юноша обладает уникальным талантом: он способен слышать голоса вещей. Однажды он встречает юную служанку Люси, и эта встреча переворачивает его жизнь. Клод узнает, что все предметы в доме — заколдованные люди! И мама Люси — из их числа. Ради девушки Клод готов пойти против семьи. Они должны разрушить заклятие старого дома! Но некоторые тайны лучше не раскрывать…
Эдвард Кэри Заклятие дома с химерами
роман
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
2015
© Edward Carey, 2013
© Edward Carey, иллюстрации, 2013
© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2015
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2015
ISBN 978-966-14-8375-9 (epub)
Никакая часть данного издания не может быть
скопирована или воспроизведена в любой форме
без письменного разрешения издательства
Электронная версия создана по изданию:
Англія, 1875 рік. Розкішний особняк могутніх Айрмонґерів зберігає багато таємниць. Ніхто зі сторонніх не наважується до нього навіть підійти… Клод народився й виріс у цьому дивному будинку. Юнак має унікальний талант: він здатний чути голоси речей. Якось він зустрічає юну служницю Люсі, і ця зустріч перевертає його життя. Клод дізнається, що всі предмети в будинку — зачаровані люди! І мама Люсі — одна з них. Заради дівчини Клод готовий піти проти сім’ї. Вони повинні зруйнувати закляття старого будинку! Але деякі таємниці краще не розкривати…
Кэри Э.
К99 Заклятие дома с химерами : роман / Эдвард Кэри ; пер. с англ. И. Ильина и А. Оржецкого. — Харьков : Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга» ; Белгород : ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», 2015. — 384 с. : ил.
ISBN 978-966-14-8308-7 (Украина)
ISBN 978-5-9910-3108-0 (Россия)
ISBN 978-1-4714-0156-5 (англ.)
Англия, 1875 год. Роскошный особняк могущественных Айрмонгеров хранит множество тайн. Никто из посторонних не осмеливается к нему даже подойти… Клод родился и вырос в этом странном доме. Юноша обладает уникальным талантом: он способен слышать голоса вещей. Однажды он встречает юную служанку Люси, и эта встреча переворачивает его жизнь. Клод узнает, что все предметы в доме — заколдованные люди! И мама Люси — из их числа. Ради девушки Клод готов пойти против семьи. Они должны разрушить заклятие старого дома! Но некоторые тайны лучше не раскрывать…
УДК 821.111
ББК 84.4ВЕЛ
Выражаем особую благодарность литературному агентству «Andrew Nurnberg Literary Agency» за помощь в приобретении прав на публикацию этой книги
Переведено по изданию:
Carey E. Heap House : A Novel / Edward Carey. — London : Hot Key Books, 2013
Перевод с английского Игоря Ильина и Александра Оржецкого
Дизайнер обложки Виталия Котляр
Моему брату Джеймсу (1966—2012)
Дом-на-свалке: наземная часть
1. Великий сундук
2. Айрмонгеровский самоубийственный шкаф
3. Большой Прапрадед (напольные часы)
4. Мраморная лестница
5. Часовня семьи
6. Большой обеденный зал
7. Люк оконного лифта
8. Гостиная
9. Бывшая цирюльня
10. Префекторская
11. Камин Оммебол Олиф
12. Конторка портье
13. Комната Муркуса
14. Ход на чердак
15. Винтовая лестница («Штопор»)
16. Чердачные летучие мыши
17. Комната Туммиса
18. Лес-на-Крыше
19. Лазарет
20. Библиотечная лестница
21. Классная комната (для мальчиков)
22. Смоговая
23. Утренняя комната
24. Комната Клода (Клодовая)
25. Черный ход (с комбинезонами для работников свалки)
1 Универсальная затычка
Здесь начинается рассказ Клода Айрмонгера, Форличингем-парк, Лондон
Как все началось
А все началось — в смысле, со всеми далеко идущими последствиями — в тот самый день, когда у тетушки Розамути пропала ее дверная ручка. Это была не просто ручка — это была любимая ручка, между прочим, латунная. В поисках оной никак не помог даже тот факт, что весь день накануне ручка неотлучно была при ней, когда она носилась по всему особняку, выискивая, к чему бы такому придраться и по какому поводу поворчать — такая уж у нее была привычка. Она несла дозор на всех этажах особняка, на всех лестницах, внезапно распахивала какие-нибудь двери и обязательно хоть что-нибудь да находила. И во всех ее дотошных изысканиях, утверждала она, ручка была при ней: вчера была, сегодня — нет. А это значит, взвывала она к окружающим, что ее кто-то взял!
Такого переполоха я не помню с тех времен, как мой прадядюшка , то бишь двоюродный дедушка, Питтер, посеял свою английскую булавку. Тогда весь дом тоже обшарили сверху донизу, прежде чем совершили открытие: все это время злокозненная булавка благополучно пребывала там же, где и ранее, а именно в кармане пиджака у бедного дяди, только и того, что сквозь прореху провалилась за подкладку.
Это открытие сделал не кто иной, как я. После этого случая я и стал ловить на себе косые взгляды прочих домочадцев. Вернее, косыми-то взгляды были и раньше, поскольку я никогда не вызывал особого доверия — то и дело на меня кто-нибудь шикал, чтобы я не путался под ногами, — но теперь это «косоглазие» заметно усилилось. Видимо, в найденной мною булавке домочадцы узрели подтверждение справедливости своих смутных сомнений: мои тети и кузины стали сторониться меня, без надобности даже не разговаривали со мной, в то время как кузен Муркус, напротив, повадился за мной следить. Кузен Муркус был убежден, что именно я сокрыл прадядюшкину булавку в недрах его же кармана, за что и должен понести заслуженное наказание. Посему как-то раз он подстерег меня в темном переходе, постучал моей головой о стенку ровно двенадцать раз, ведя счет вслух (двенадцать лет на тот момент был мой возраст), после чего подвесил на крюк за воротник пиджака, на коем я и провисел два часа, прежде чем меня нашел кто-то из прислуги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: