Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых
- Название:Нашествие тыквоголовых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:www.Grizli777.CLAN.su
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых краткое содержание
Нашествие тыквоголовых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я хотела бросить на Табби и Ли с лестницы фальшивую паутину. Я знаю один магазинчик, и там ее продают — реально мерзкую, липкую и колючую.
Уолкер настаивал на живом тарантуле, которого он держал дома в террариуме. Он предлагал посадить его на паутину, прежде чем сбросить на волосы Табби.
Недурственная мысль.
Уолкер также предлагал прорезать в полу люк-ловушку. Когда Табби и Ли туда наступят, мы распахнем люк, и они сверзятся в подвал.
Эту идею мне пришлось отклонить. Мне-то она понравилась. Но я не знала, как отреагируют мама с папой, увидев, что мы распиливаем пол.
Опять же, я хотела напугать мерзавцев, а не ломать им шеи.
— А если кровавые лужи? — предложил Шейн.
Он держал по кровавой луже в каждой руке. Пластиковые, разумеется. Шейн с сестрой прикупили дюжину таких в карнавальной лавке. Лужи были разных размеров и выглядели весьма реалистично.
— И не забываем про зеленую слизь, — напомнила Шейна. Рядом с ней стояли три пластиковых мешка с этой самой слизью.
Мы с Уолкером открыли один и пощупали склизкие, тягучие, липкие комки.
— Где купили? — спросила я. — В той же лавке?
— Нет. У Шейны из носа натекло! — сострил Шейн.
С яростным криком Шейна подхватила один из мешков и замахнулась, угрожая залепить братцу по физиономии.
Он засмеялся и отскочил к дивану.
— Эй! Полегче! — рявкнула я. — Если мешок лопнет…
— Может, прилепить слизь к потолку? — предложил Уолкер.
— Да! Круто! — воскликнул Шейн. — И она будет капать на Табби и Ли.
— Вот бы залить их ею! — сказал Уолкер. — Чтоб стали как два липких пузыря!
— Бульк-бульк-бульк! — Шейна раскинула руки, изображая, будто плавает в пузыре слизи.
— На потолок, значит, налепим? — сказала я. — А как мы заставим ее там продержаться столько, сколько нужно? И как заманим под нее этих двоих?
Я самый здравомыслящий член нашей компании. У остальных всегда найдется уйма безумных идей. Но как их реализовать они не знают.
Это — моя работа.
— Понятия не имею, — отозвался Уолкер. Он вскочил из кресла. — Пойду чего-нибудь попью.
— Что если слизью их заплюет джек-фонарь? — предложил Шейн. — Это было бы жутковато, не находите?
— А если оттуда хлынет фальшивая кровь? — спросила Шейна. — Так будет еще страшнее.
— Нам надо загнать Табби и Ли в ловушку, — сказал Шейн после долгого раздумья. — Слизь-паутина-кровушка — оно, конечно, все хорошо. Но надо убедить их, что они действительно в серьезной опасности. Мы должны убедить их, что с ними действительно произойдет что-то УЖАСНОЕ.
Я хотела уже поддержать его — как вдруг погас свет и комната погрузилась в темноту.
— Ой!.. — вскрикнула я, моргая. — Что случилось?
Шейн и Шейна не ответили.
Шторы были задернуты, так что свет с улицы в гостиную не проникал. Стояла такая темень, что я не могла разглядеть сидящих рядом друзей!
А потом я услышала сухой шепот. Пугающий шепот — прямо у меня над ухом:
— Идемте со мною.
Идемте сейчас же.
Идемте домой, где вас ждут — не дождутся.
Идемте домой — идемте в могилу.
7
Вглядываясь во тьму, я чувствовала, как от этого жуткого шепота по спине ползут ледяные мурашки.
— Идемте со мною.
Идемте сейчас же.
Идемте домой, где вас ждут не дождутся.
Идемте со мною — до вашей могилы.
О Табби и Ли! Я явился за вами.
Идемте со мною, идемте сейчас же!
— Блеск! — воскликнула я.
Свет опять зажегся. Шейн и Шейна восторженно зааплодировали.
— Отличная работа, Уолкер! — поздравила я.
Он положил свой портативный диктофон на столик перед нами и перемотал пленку.
— Думаю, это их проймет.
— Даже меня проняло! — воскликнула я. — А я ведь была в курсе.
— Когда погаснет свет и начнется шепот — напугаются все! — заявила Шейна. — Особенно если спрятать его под диваном.
— Кто записывал голос? — спросил Шейн Уолкера. — Твоя работа?
Уолкер кивнул.
— Круто, — сказал Шейн. Он повернулся ко мне. — Но знаешь, Дрю, я по-прежнему считаю, что ты должна позволить нам с Шейной опробовать на этих двоих НАШИ пугалки.
— Давай прибережем их на крайний случай, — ответила я.
Я наклонилась и открыла один из мешков. Запустив туда руку, извлекла здоровенный ком слизи. Она была холодной и липкой.
Я перекатывала ее в ладони. Потом скатала в шар.
— Достаточно она липкая, чтобы удержаться на потолке? — спросила я. — И получится неплохой эффект, если она будет стекать по стенам. Сдается мне…
— Нет. У меня есть получше идейка, — перебил Уолкер. — Выключится свет, так? Начнет шептать жуткий голос. И когда он прошепчет их имена: «О Табби и Ли! Я явился за вами!» — кто-нибудь подкрадется сзади и шмякнет по кому слизи им на макушки.
— Вот это класс! — воскликнул Шейн, и мы дружно завопили от восторга.
В общем, какие-никакие годные идеи у нас появились. Но требовалось больше.
Я не хотела облажаться, чтобы Табби и Ли восприняли все как большой прикол.
Я хотела их НАПУГАТЬ, прямо-таки Н-А-П-У-Г-А-ТЬ.
Так что мы придумывали все больше и больше страшных идей. И еще больше, и еще.
Мы трудились всю неделю. С конца занятий до позднего вечера. Установили ловушки. Понасовали всяких-разных жутких сюрпризиков по всей гостиной.
Мы вырезали на тыквах мерзейшие рожи, какие когда-либо видел свет. И прикрепили к ним очень реалистичных пластиковых тараканов.
Мы смастерили восьмифутового монстра из папье-маше. И пристроили в шкафу, откуда он должен был вывалиться, когда мы потянем за леску.
Мы закупились самыми что ни на есть реалистичными резиновыми змеями, червями и пауками, которых рассовали по всему дому.
Мы не спали ночей. Мы с трудом заставляли себя ходить в школу, и даже на уроках думали только о том, как получше застращать дорогих гостей.
Наконец, настал Хэллоуин.
Мы вчетвером собрались у меня дома. Мы были слишком напряжены, чтобы сидеть или даже стоять на месте. Мы бродили по дому, почти не разговаривая. И по тысяче раз проверяли и перепроверяли все подготовленные нами ловушки и фокусы.
Я в жизни ни над чем так усердно не трудилась. Никогда!
Я столько времени потратила на подготовку вечеринки — и мести! — что о собственном костюме вспомнила лишь в самый последний момент.
Так что пришлось мне, как и в прошлом году, нарядиться Клингоном.
Уолкер в этом году стал пиратом. Он пристроил на глаз повязку, надел тельняшку, а к плечу прикрепил игрушечного попугая.
Шейн и Шейна вырядились какими-то пупырчатыми тварями. Понятия не имею, что это были за существа.
Мы не особо беспокоились из-за костюмов. Мы больше беспокоились, удастся ли напугать Табби и Ли.
И вот, за час до начала вечеринки, когда мы нервно мерили шагами гостиную, зазвонил телефон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: