Мария Унт - Дар
- Название:Дар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Спорт и Культура»5c5c3e85-5306-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91775-179-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Унт - Дар краткое содержание
Роман «Дар» – это не фантастика, не исторический роман и не роман о любви. Эта книга – исповедь незнакомки своему палачу. Родившаяся в начале ХХ века Маргарет сбегает из дома с бродячим цирком, не подозревая об истинных намерениях артистов. Волею случая героиня открывает в себе удивительные способности к самоисцелению и становится желанным трофеем для основателя одного из самых страшных тайных обществ Англии. В борьбе за жизнь и свободу Маргарет предстоит узнать тайну своей семьи, пережить смерть близких людей и обрести любовь.
Дар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, нет. Так даже лучше. Я ведь сама должна привыкнуть к нему.
– У меня есть для вас кое-что, – сказал Джон и засунул руку в карман. – Оно, конечно, не такое прекрасное, как вы, но я надеюсь, что вам понравится.
Джон достал из кармана маленькую черную коробочку и протянул ее мне.
Я, недоумевая, осторожно взяла ее и не менее осторожно открыла.
– О! – вырвалось у меня от изумления. В коробочке лежало красивое кольцо из светлого золота с крупным бриллиантом посередине.
– Какое красивое! – воскликнула я.
– Позвольте, – сказал Джон, после чего нежно снял перчатку с моей руки и надел мне на безымянный палец кольцо. – Теперь вы действительно моя невеста.
Я ничего не ответила, но подошла ближе к нему и поцеловала в щеку.
– Благодарю, – прошептала я возле его уха, и слезы чуть было не потекли у меня из глаз.
Но не от радости или умиления, а от того, что мне предстояло выйти замуж за человека, к которому я не испытывала ничего, кроме дружеских чувств.
Джон обнял меня крепко и осторожно поцеловал в губы. Это был скорее братский поцелуй, нежели поцелуй жениха, но, судя по счастливому выражению его лица, Джон остался доволен и этим.
На следующий день мы покинули Нью-Йорк и на поезде отправились в Ричмонд. Тряска поезда немного утомила меня, и к концу путешествия я чувствовала себя уставшей. Поезд прибыл на главный вокзал Ричмонда, где нас обещали встретить родители Джона. Я немного нервничала перед встречей с ними, ведь, собственно говоря, теперь я была никто. Без денег, без рода, без друзей.
Мы с Джоном сошли с поезда, и он начал всматриваться в толпу, стоявшую на перроне, ища глазами родителей.
– Я вижу их, – через несколько секунд сказал он и повел меня в сторону зала ожидания.
Мы с Джоном остановились перед пожилой парой. Очень красиво одетая женщина, немного надменно смотрела на меня. Отец Джона не обратил особого внимания на меня, зато очень внимательно посмотрел на сына.
– Наконец-то ты вернулся, – сказал он и обнял Джона, после чего и мать повисла у него на шее и поцеловала в обе щеки.
– Мама, папа, – начал Джон, – я хочу представить вам свою невесту Софи.
Миссис Митчелл поцеловала меня в щеку и сказала, что очень рада познакомиться со мной, отец Джона поцеловал мою руку и тоже поприветствовал.
– Ну, теперь мы можем наконец-то ехать домой! – сказала мать Джона, – где ваши вещи?
– Они у носильщика, – ответил Джон, указав на парня, стоявшего неподалеку и державшего наши чемоданы.
Мы пошли за родителями Джона и, пройдя через зал ожидания, вышли к проезжей части дороги, где стоял автомобиль бордового цвета.
– Вам раньше доводилось ездить на автомобилях? – спросила меня мать Джона.
– Да. У нас в Англии они тоже есть, – ответила я. После этого мы разместились в автомобиле, за рулем которого сидел личный шофер семейства Митчелл.
Всю дорогу мы молчали, но я старалась не думать ни о чем, а просто наслаждалась поездкой и, как и в Нью-Йорке, рассматривала город. Он был совсем другим – более медленным и не таким шумным, да и дома не наваливались друг на друга.
Автомобиль остановился возле огромного, на мой взгляд, особняка. Водитель открыл нам дверь. Отец Джона вышел первым и подал руку своей жене. Хоть эта пара и старалась казаться образцом семейного счастья, мне подумалось, что у них очень сложные отношения.
Мы с Джоном также вышли из автомобиля, и все вместе отправились в дом.
Чернокожая служанка сразу же повела меня наверх и показала мою комнату.
Вскоре Джон поднялся ко мне и предложил показать дом. Я согласилась, и он устроил мне небольшую экскурсию. Все выглядело потрясающе роскошным, но каким-то неживым. Даже мой родной дом казался уютнее этого, хотя был гораздо менее красиво обставлен. В этом доме царила мертвая тишина, а от стен словно веяло холодом.
Осмотрев дом, я отправилась к себе в комнату, где провела несколько часов, разбирая вещи и отдыхая после дороги. Хоть вечером я и хотела пойти спать, Джон уговорил меня спуститься к ужину.
В обеденной комнате уже накрыли стол, и родители Джона ждали нас. Я думала, что его родители накинутся на меня с вопросами, но за весь ужин они только спросили, нравилась ли мне еда. Разговоры велись о жизни Джона в Англии, а также о том, как обстоят дела у их семьи.
После ужина я отправилась спать. Служанка пришла помочь мне переодеться ко сну, после чего оставила меня одну в комнате. Я быстро уснула, но потом что-то разбудило меня. Сначала я подумала, что, может быть, мне показалось, но потом снова услышала крики, доносившиеся снизу. Мне стало не по себе, но я все же пересилила страх и, встав с постели, босиком и в ночной рубашке направилась вниз. Я старалась идти тихо, как только могла. Мне не хотелось, чтобы кто-то услышал или увидел меня. Проходя возле часов, я увидела, что время позднее – половина третьего ночи.
Спустившись на первый этаж, я поняла, что крики раздавались из кабинета отца Джона. Я тихо подошла к двери и прислушалась.
– Кто эта девушка, и зачем ты привез ее сюда? – кричал отец Джона.
– Мы нашли тебе здесь достойную невесту из богатой и влиятельной семьи, – вторила ему миссис Митчелл.
– Я люблю ее и женюсь на ней, и это не обсуждается, – послышался из-за двери спокойный голос Джона.
– Ты даже не хочешь нам ничего рассказать о ней! Вдруг, ты и сам толком ничего о ней не знаешь?! Может, она преступница или воровка, – сказала мать Джона.
– Ты ставишь под удар не только свою жизнь, но и честь нашей семьи. Что скажут о нас люди? Как мне дальше вести бизнес, когда все только и станут говорить о том, что мой сын женился черт знает на ком, – прокричал мистер Митчелл.
Не в силах больше слушать этот разговор, я так же тихо поднялась к себе в комнату и залезла под одеяло. Я могла понять родителей Джона, хоть их слова и были мне неприятны. Мне не стоило соглашаться на его предложение, и я жалела о том, что вообще приехала в Ричмонд. Обдумав все еще раз, я решила, что утром поговорю с Джоном. Может, он сумеет найти мне какую-нибудь работу в Нью-Йорке и одолжить немного денег. Тогда я бы просто уехала отсюда и начала бы жить самостоятельно.
Утром, как только мне удалось остаться наедине с Джоном, я попросила его отвезти меня на прогулку. Он удивился моей просьбе, но согласился. По его лицу и тому, как он этим утром разговаривал с родителями, нельзя было даже заподозрить, что ночью в семье произошел скандал.
Мне хотелось поговорить с Джоном с глазу на глаз, но мне мешал шофер, который должен был отвезти нас в ближайший парк на прогулку. Джон заметил мое нетерпение и попросил его остановить автомобиль, не доезжая до парка, сказав, что мы пройдемся пешком.
Выйдя из машины, мы пошли по довольно узкой улице, вдоль домов. Я уже могла разглядеть деревья парка, но до него оставалось идти еще минут десять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: