Мария Унт - Дар
- Название:Дар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Спорт и Культура»5c5c3e85-5306-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91775-179-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Унт - Дар краткое содержание
Роман «Дар» – это не фантастика, не исторический роман и не роман о любви. Эта книга – исповедь незнакомки своему палачу. Родившаяся в начале ХХ века Маргарет сбегает из дома с бродячим цирком, не подозревая об истинных намерениях артистов. Волею случая героиня открывает в себе удивительные способности к самоисцелению и становится желанным трофеем для основателя одного из самых страшных тайных обществ Англии. В борьбе за жизнь и свободу Маргарет предстоит узнать тайну своей семьи, пережить смерть близких людей и обрести любовь.
Дар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я не знала, с чего начать и какое-то время молчала, поэтому Джон спросил меня первым:
– Что-то случилось? Вы сегодня немного бледны. Вам не нравится ваша комната?
– Нет, комната хорошая. Спасибо! – ответила я. – Дело в том, что вчера ночью я услышала крики и решила спуститься вниз. Я знаю, что подслушивать нехорошо, но я не могла удержаться…
– Ах, вот оно что! Мне очень жаль, что вы стали невольной свидетельницей этой сцены. Поверьте, все не так плохо, как вам кажется. Мои родители всегда были такими. Они хотели решать за меня мою судьбу еще с детства.
– Джон, я считаю, что ваши родители абсолютно правы и вам не в чем их винить. Они хотят вам лучшего, а я – не лучший выбор.
– Элизабет, то есть Софи, – остановившись и взяв меня за руку, сказал Джон, – для меня вы – самый замечательный выбор на свете. Я влюбился в вас, как только увидел. Мне следовало сказать вам это раньше, но я боялся, что вы обидитесь.
– Но, Джон, я ведь никто в этой стране – без денег и без имени. Я буду только портить и осложнять вашу жизнь. Поэтому я хотела попросить вас об одной услуге, если вы не против, конечно.
– Для вас все что угодно, но не просите отправить вас обратно в Англию. Я этого не допущу! По крайней мере, не сейчас. Если вы не хотите выходить за меня замуж, то можете жить у нас как гостья.
– Да нет же! Я совсем о другом. Я не хочу обременять вашу жизнь и жизнь ваших родителей, поэтому прошу у вас немного денег на обратный билет в Нью-Йорк и на какое-то время, пока я не найду там работу, – сказала я.
Джон несколько минут шел молча, после чего сказал:
– Нет, я этого не одобряю. Одна вы в Нью-Йорк не поедете и работать там тоже не будете.
– Но я не хочу становиться преградой в вашей жизни.
– Скажите мне сейчас одно, – попросил Джон, когда мы уже заходили в парк, – вы хотите стать моей женой или нет? Я растерялась на мгновение. Солгать ему и сказать нет, значило бы ранить этого человека в самое сердце. Я не любила его и не могла заставить себя сделать это. Когда я думала о чувствах к Джону, у меня перед глазами возникало лицо Алессандро. Лицо человека, которого я успела полюбить и которого я потеряла.
– Да, Джон, я бы хотела, чтобы вы были моим мужем, – сказала я таким голосом, чтобы он поверил в мою искренность. В этих словах присутствовала доля правды: с Джоном я себя чувствовала уверенно и легко. Я знала, что смогла бы прожить с ним годы.
– В таком случае я все устрою. Не бойтесь, конфликтов с родителями у меня не возникнет, но какое-то время нам придется обойтись без роскошного дома. Вы не против?
– Нет, – ответила я, так и не поняв, что он имеет в виду. Больше этой темы за всю прогулку мы не касались, а, проводив меня до дому, Джон сказал, что ему необходимо отлучиться по делам – навестить старого знакомого, и ушел. Я уже представляла, как на меня набросятся его отец с матерью и начнут уговаривать уехать из их дома, но этого не случилось. Меня просто игнорировали, словно я являлась привидением. Возможно, так было даже лучше.
На следующий день выяснилось, что решил сделать Джон. После прогулки он пошел к своему приятелю, которого знал уже много лет. Это был довольно пожилой мужчина, работавший в больнице Ричмонда. Джон наведался к нему, чтобы узнать, не нуждается ли госпиталь в людях. Ему, вернее, уже нам, повезло, – в больнице действительно требовался врач. Джон тут же согласился. Жалованье поначалу предлагали небольшое, так как это больница предназначалась для простых жителей Ричмонда, вся знать предпочитала частные визиты. Однако Джону также выделили небольшой двухэтажный домик с двумя спальнями, кухней и гостиной, находящийся недалеко от больницы. Туда-то мы с ним и переехали в тот же день. Родители Джона были настолько поражены случившимся, что даже не успели прочитать сыну нотацию. На меня они вообще не смотрели, когда я выходила из дверей их роскошного особняка.
Джон нанял машину, которая повезла нас к новому дому.
– Конечно, дом совсем никакой, но жить там можно. Я очень надеюсь, что вы не пожалеете об этом.
– Нет… Но не станут ли говорить у вас за спиной, что вы живете с девушкой в одном доме, даже не женившись на ней, – сказала я.
– Ох, да! Как я мог не подумать об этом?! – медленно сказал Джон. – Сделаем так: как только мы приедем, я схожу в ближайшую церковь и спрошу, можем ли мы обвенчаться сейчас.
– Сейчас? – удивившись и испугавшись одновременно, спросила я.
– Ну, я имел в виду, что мы просто станем считаться мужем и женой… Не беспокойтесь насчет остального. Я никогда бы не подумал…
– Все в порядке, – перебила я его, – я только за то, чтобы обвенчаться сегодня.
Как только экипаж приехал к дому, Джон отдал мне все ключи и ушел. Я, не вполне понимая, что происходит, обошла все комнаты. Не знаю почему, но дом мне понравился. Может быть, потому что своей простотой и отсутствием роскоши напоминал мне родной дом.
Вскоре Джон вернулся и сказал, что через час мы можем идти в церковь. Я пожала плечами и решила переодеться в более подобающее такому случаю платье. Когда я вышла из своей комнаты, то увидела, что и Джон оделся торжественно.
– Позвольте, – он галантно подал мне руку.
Я невольно улыбнулась и, взяв его под руку, пошла вместе с ним.
Церковь находилась буквально через улицу. К моему удивлению, возле ее дверей нас ждали двое мужчин, весело помахавших рукой Джону.
– Это Кларк и Ллойд. Они будут свидетелями. Кларк – тот, что постарше. Он и устроил меня в больницу, а Ллойд – его друг. Я мало знаком с ним, но это все, кого я смог найти, – сказал мне Джон, пока мы переходили улицу и подходили к церкви.
Мужчины поздоровались со мной, и я с ними, после чего мы вошли в церковь.
Внутри она оказалась совсем крохотной. Мы прошли к алтарю, где нас уже ждал священник.
Он немного удивленно посмотрел на меня и мое платье, совсем не соответствующее образу невесты. Я надела голубое платье с черным кружевом. Оно было очень красивым, и я решила, что пусть хоть оно напоминает мне о том, что свадьба, по идее, прекраснейшее и счастливейшее событие в жизни девушки.
Наверное, Джон хорошо заплатил священнику, потому что тот без всяких вопросов начал читать и говорить то, что обычно говорится на свадьбах. Я слушала и не слушала его одновременно. То, что происходило в тот момент со мной, не поддавалось никакому описанию. Мне хотелось выбежать из этой церкви и убежать куда-то. Я вовсе не желала, чтобы моя жизнь менялась так сильно и так стремительно.
Но я тем не менее смирно стояла, разглядывая церковный пол. Я подняла глаза только тогда, когда услышала: «Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту». Я посмотрела на Джона, он улыбнулся мне и легко поцеловал в губы, почти не касаясь их. Я с облегчением вздохнула и, взяв его под руку, поспешила выйти из церкви. Свидетели, скорее всего, были в курсе положения Джона и, улыбнувшись нам на прощание, удалились. Мы же пошли в «наш» дом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: