Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]
- Название:Хемлок Гроув [любительский перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод] краткое содержание
В Хемлок Гроув семейство Годфри является почти градообразующим, молодой его представитель – Роман – избалованный и привлекательный молодой человек со странными и порой пугающими наклонностями. Питер Руманчек – молодой цыган, недавно приехавший в этот городок и сразу ставший объектом слухов. Внезапно город сотрясает трагедия – найден труп, точнее его часть, молодой девушки, изодранной неизвестным зверем. И Питер, и Роман жаждут найти убийцу и объединяются для расследования. Вскоре этот союз перерастает в странную дружбу, и молодые люди узнают, что город, в котором они живут, не так прост, как кажется.
В 2012 году по книге был снят одноименный сериал.
Хемлок Гроув [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он не понимал.
– Я вижу нас, – ответил он.
– Приглядись.
Он встретился с отражением ее глаз, его веки затрепетали, незримые пальцы вынырнули из тьмы и окутали его зрение, все потемнело. Но был еще звук. Его уши наполнились звуком пульса, но не его собственного. Он чувствовал, как пульс звенит во всех нервных окончаниях, и взглянул снова: он видел сквозь покровы теней, как солнце пробивается через облака, и знал, что стоит на пороге, что реальность – это зеркало, и сердце волка в нем, живое и бьющееся, вот, что его мать хотела, чтобы он увидел.
Это было его Убийство.
Роман поднял топор над головой и почувствовал затылком улыбку матери, и опустил топор прямо в нарисованное, но бьющееся сердце.
Разбившееся стекло привело Романа в чувство, он отшатнулся, задыхаясь и потея на морозном воздухе. Оливия вынула топор из расколотой деревянной рамы и, положив его обратно в кейс, вручила Роману.
– Постарайся не потерять его, – сказала Оливия, – он многое повидал.
Роман не знал, что сказать. У него не было слов для благодарности. Она приложила ладонь к его лицу и произнесла:
– Нам не нужны слова.
Ты Пошевелилась
Закат в 16:55. Наверное, ты захочешь это знать.
16:12
Шассо очнулась и увидела ангельские крылья. Они были нарисованы на стене над ней, цвета ржавчины и предзнаменования, одновременно проклятие и благословение для глаз смотрящего. Она попыталась пошевелиться, но обнаружила, что запястья и ноги скованы ее собственными наручниками. Перекатилась на бок. Пол, на котором она лежала, был покрыт бумагой и осколками, несколькими ярдами дальше виднелась дверь, ведущая на основной этаж сталелитейного завода, часть котла Бессемера просматривалась над перилами лестницы. Она перекатилась на другой бок. Там, на полу, была другая пара крыльев, и еще больше таких же на потолке. Нехотя, она восхитилась увиденным: художественный дух в его чистейшем проявлении, не предназначенный для глаз живых. Но, что было более актуально для ее разведки – сам художник отсутствовал, оставил ее на какое-то время одну, а совсем близко было западное окно, улыбающееся осколками битых стекол, как сломанными зубами, через которые виднелось заходящее солнце, изумительно обрамленное верхушкой холма и полотном облаков, как выглядывающий Божий глаз, удивительный и неповторимый взгляд, как каждый закат в ее жизни. Итак, ей дан еще один дар, два краеугольных элемента сценария «убежать и скрыться»: время и возможность.
Она перекатилась на живот и подползла к стене. Вдруг ей пришло в голову, что она больше не ощущает запах мочи, которую использовала для маскировки следов, и теперь, что важнее, для своего предполагаемого бегства, значит, она была без сознания день или больше. Она была вымыта, ее одежда постирана. И она чувствовала между ног странное, но знакомое присутствие: продукт женской гигиены, слишком длинный и неподходящий для нее, не самая любимая марка. Значит, по меньшей мере, два дня, если это было правильное время ее цикла. Она не могла соединить свои последние воспоминания с нынешним положением, но теперь не важно как она попала сюда, важнее – как выбраться. С трудом она смогла встать на трясущиеся колени, подтянуться на подоконнике и перевести себя в стоячее положение. Начала поворачиваться, для устойчивости упершись локтем, затем поднесла пластиковые наручники к осколкам стекла и принялась совершать ими пилящие движения. Руки. Те скромные придатки без зубов и когтей, обеспечившие маловероятное доминирование обезьяноподобного гомо сапиенса над другими хищниками. Она представляла руки, что вымыли ее, переодели и засунули в нее тампон, те, что она собирается вырвать из плечевых суставов и, прости Господи, прибить их к входной двери. Возьми же меч: его свет дает веру…
Внезапно наручники соскользнули, и ее руки повисли плетьми, стекло встретило плоть ее ладоней и треснуло, когда она упала на спину. Больно, но на боль нет времени; она вытянула руку, оценивая повреждения, и кровь бесстыдно закапала из-под кусочка стекла. Она зажала осколок между зубов и вытащила его, сжала покрепче и, поднеся к нему наручники, наконец-то разрезала их. Но победа была коротка: она чуть не проглотила стекло, когда услышала над головой шум поворачивающегося каменного колеса.
Шассо взглянула на Оливию, разглядывающую ее из дверного проема. На ней были солнцезащитные очки, в руках зажженная сигарета, и Шассо неожиданно засомневалась, стояла она тут или нет все это время, вдруг она просто проглядела ее, как радугу, видимую лишь под определенным углом.
Оливия ничего не сказала, просто наблюдала, и даже за очками Шассо знала куда направлен ее взгляд, словно прорисованный в воздухе пунктирной линией: она смотрела на ее рану. Как военнослужащая, Шассо думала, что знает каково это, но реальность оказалась совершенно другой: быть в чьих-то глазах… мясом. Шассо засунула раненую руку под футболку, подальше от ее глаз. Она перевела взгляд с Оливии вверх на крылья, – какое разочарование: не предназначенные для глаз живых, но готовые для ее собственного черного театра декорации. Чертова актриса.
Шассо боролась за воздух, пытаясь вдыхать и выдыхать. Конечно, она представляла свои пытки; это было частью ее тренировки. Но даже, когда она спала с любовником, то никогда не могла лежать лицом к лицу: ее собственные вдох-выдох практически смешивались с вдохами и выдохами другого, она была полностью убеждена, что дышит чистым углекислым газом. Она никогда не думала, что будет чувствовать себя так, все это было чем-то неправильным.
Кровь из руки Шассо проступила пятном на футболке. Она чувствовала взгляд Оливии, он никуда не исчезал. Шассо закрыла глаза.
– Хммм, – произнесла Оливия. Это напомнило ей светлые воспоминания. – Когда я была маленькой девочкой, я играла в одну игру со своими кузенами, вот кто были истинными воплощениями зла. Игра называлась «Волки в лесу», и играла , наверное, не совсем походящее определение, так как мое согласие было частью представления. Как бы там ни было, после восхода луны они вытаскивали меня в лес, в заколдованное в полном смысле этого слова место, наполненное загадками и безымянными опасностями, таящимися во тьме: нам пришлось бы не сладко, поймай нас там. Они клали меня на постель из мха, – я до сих пор могу ощутить его на своей шее – и я должна была лежать неподвижно с закрытыми глазами, пока они на цыпочках кружили вокруг деревьев, гортанно рыча и предупреждая меня, что волки вышли поохотиться на маленьких девочек, и малейшее движение с моей стороны выдаст меня, и я буду сожрана в один миг. Конечно, я была в ужасе за свою жизнь и здоровье, и делала все возможное, чтобы избежать ужасной судьбы, но чем сильнее я концентрировалась, чтобы не выдать себя, тем сложнее было удержаться от улыбки. Провал! Раздавался громкий клич, – ты пошевелилась! ты пошевелилась! – и с криками и воем они опускались рядом и покрывали мое тело поцелуями с ног до головы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: