Антонина Ванина - Свинцовый закат
- Название:Свинцовый закат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антонина Ванина - Свинцовый закат краткое содержание
Викторианский Лондон, конец XIX века. Тайное общество по изучению вечноживущих кровопийц оберегает горожан от посягательств этих бессмертных существ. Но однажды выясняется, что лондонские оккультисты сами ищут встречи с кровопийцами.
Свинцовый закат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мэри, — полковник ласково посмотрел на белую и, кажется, её страх стал понемногу утихать, — мы слышали всё, что говорила тебе актриса Флоренс Эмери. Но мы не знаем, что ответила ей ты.
Белая снова решила замолчать, и лишь растерянно поглядывала на полковника.
— Она спрашивала тебя про Миур, Итеру, о Сфинксе, о том, как найти святилище под песками. Расскажи нам, что ты ответила Эмери на всё это.
И снова тишина.
— Ответьте, Мери, — присоединился к расспросам Грэй, — зачем десять лет назад, вы приказали археологу в Гизе откопать Сфинкса?
— Гизе… — бессмысленно повторила женщина.
— Это некрополь Мемфиса, — догадался и подсказал ей Стэнли, а сэр Джеймс продолжил с вопросами:
— Вы постоянно твердили оккультистам о страже, что его нужно вернуть. Что такого драгоценного скрывается у лап Сфинкса?
— Гипогея?
Непонимающие взоры служащих Общества тут же обратились к произнёсшему непонятно им слово полковнику. Мери оставалась спокойна, ни мускула не дрогнуло на её лице, и полковник обратился к ней:
— Сегодня ты не смогла от нас сбежать только потому, что один из лондонских путей Гипогеи отняли у белых смертные. Неужели давным-давно египтяне в Мемфисе сделали то же самое?
— Верхний Менфе мертвый, — произнесла Мэри. — Нижний Менфе пустой.
— Так значит, там внизу под Гизой был целый город?
— Великий город. Мой отец строитель храмов. Он знал нижний город, он берег город. Он умер, пришли глупые разрушители. Нижний город в песке, нижний город как остров.
— К нему не ведут дороги Гипогеи?
— Дороги в песке, в камне лежат колонны. Глупые разрушители наверху строили неправильно. Их храмы тоже стали камнями, их храмы рухнули вниз. Храмы моего отца остались.
— И из нижнего Мемфиса нельзя попасть в Каир? — уточнил полковник. — И в пустыню на западе тоже?
— Только всю ночь идти из глубоких песков далеко в новый город. Не всегда успеть.
На этом полковник удовлетворенно откинулся на спинку кресла.
— Вы что-то поняли? — немного раздраженно поинтересовался Грэй. — Так будьте добры, объясните нам.
Полковник пожал плечами и начал свой рассказ:
— В оссурии я услышал одну интересную вещь. Если верить словам одного исландца и белой негритянки, то Гипогея — это сеть подземных тоннелей под морями и континентами, и живут в этой подземной стране, как вы понимаете, вечноживущие кровопийцы. Белые не просто живут под нашими городами, они ещё и передвигаются между ними по подземным путям. Там внизу у них собственный мир с собственной географией. Но, вот беда, не все эти тоннели свободны. Лондонский участок, например.
— Воры, — только и произнесла Мери.
— Как и мемфисские строители, — усмехнулся полковник. — Но в отличие от лондонских, тех больше нет в живых, а разрушенный под-Мемфис остался. Мери, неужели ты думала, что смертные расчистят его для тебя?
— Говорят, смертным пленились молнии, подчинились течения. Смертным копать новые реки, строить железных змей с огнем внутри и заставлять их мчаться на земле и под землей. Смертным уметь вершить чудеса. Им мочь очистить пустой город и ему снова стать великим.
Полковник лишь смущенно улыбнулся её словам. Мери действительно верила в могущество человека эпохи индустриализации, и ему не хотелось разочаровывать её, по-доброму наивную и ждущую чудес. В конце концов, что она видела под землей, какой представляла себе жизнь на поверхности? Что она вообще знала о современных людях, их страстях и интересах? Наверное, так же немного, как сам полковник знал о жизни белых под землей.
— Ты знаешь, кто такие археологи и что они делают? — спросил он.
— Тревожить сон мертвеца. Грабить его усыпальницы. Им гордиться как богам. Жрецы их своей науки. Им не стерпеть моих слов.
— Что это значит? Они не поверили, что под Сфинксом есть тоннель?
Мери подалась вперед, будто хотела доверить полковнику самую важную тайну, которой владела:
— Им больно от правды, им хорошо от лести. Им не суметь читать письмена на граните правильно, но гордиться этим. Им придумать царей, которых не родилось, и писать летописи, о чём не было. Им это нравится, а мои слова противны.
— А магам, стало быть, твои слова понравились?
— Мудрецам видно больше, чем копателям гробниц. Мудрецам хотеть видеть больше, чем раскопать расхитителю. Они верят мне. Им желать знать больше, чтобы стать богами.
— А они могут? — настороженно спросил полковник, на что Мери неожиданно улыбнулась, смущенно, будто извиняясь:
— Смерти любить их.
Полковник только кивнул.
— А теперь скажи, тот тоннель проходит под Нилом и ведет в город Каир, а другая его оконечность пролегает под пустыней?
Мери кивнула.
— И как далеко он идет? Может, к большому подземному пути, что соединяет юг и север Гипогеи?
В водянистых глазах не проскользнуло ни усмешки, ни протеста, и полковник решил что его догадка верна.
— Из Либу больше не перейти в страну пурпура и в земли Каркемиш и Ним и Гиндукуш и Кушан.
Стэнли поспешил пояснить:
— Кажется, она имеет в виду, что из Северной Африки теперь не попасть на Ближний Восток вплоть до Индии.
— Тогда скажи, Мери, — вновь обратился к ней полковник, — если из тоннеля под пустыней пойти на запад, можно ли попасть в тоннель, что ведет на север?
— Всем великим дорогам соединяться.
— Так ты и дошла до Лондона?
Она кивнула.
— А сколько гипогеянцев сможет сюда прийти, если отчистить нижний Мемфис от песка?
Но Мери не успела ответить, потому что сэр Джеймс в ужасе воскликнул:
— Что?! В Под-Лондон могут прийти белые кровопийцы из Индии?!
Полковник и самому стало не по себе, когда он представил очищенный от песка нижний Мемфис и толпы кровопийц со всей Азии, строем шагающие под землей строго на северо-запад. По счастью, насколько ужасной была такая картина, настолько и невозможной.
— Жаль разочаровывать тебя, Мери, — произнёс полковник, — но ты ошиблась с кандидатами в копатели. Весь их интерес к настоящему Египту ограничивается посещением музея.
— Дом воров, — выплюнула она каждое слово.
— Ты права, — кивнул полковник — по-своему. Вот только маги лишь любители старинного колдовства и не стали бы мчаться в пустыню по твоему повелению.
— Стали, — блеснула глазами белая, — Мне обещать им самые желанные тайны…
— Брось, Мери. Не знаю, много ли тебе известно о жизни на поверхности, но люди не умеют воевать с пустыней. Даже лучшим инженерным умам не под силу осушить пустыню от песка и запретить ветру его раздувать. То, что ты хочешь невозможно. Прости, но ты зря пришла в Лондон.
— Не может невозможным! — испугано, почти в панике воскликнула женщина. — Не быть невозможным.
— Нет, Мэри, — сочувственно покачал головой полковник, — смертные люди этого не могут. Люди — не боги и сокрытые силы природы им не подвластны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: