Юрий Муравьёв - Нечто
- Название:Нечто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Муравьёв - Нечто краткое содержание
Роман "Нечто" Юрия Муравьева представляет собой сплав мистики приключенческого и детективного жанров. В Озере участились случаи встреч туристов с загадочным существом, агрессивно настроенным по отношению к людям и способным влиять на них при помощи мощного биологического поля. Главные действующие лица романа будут пытаться разгадать тайну "нечто". Кто он? Продукт природы или результат секретных опытов ученых-генетиков? В погоне за разгадкой этой тайны столкнутся интересы профессионалов и дилетантов. Наряду с этим иностранные спецслужбы активно включатся в поиски загадочного русского учёного, чтобы овладеть его научными открытиями и изобретениями.
Нечто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пловец смотрел на синюшнее лицо ребёнка, на котором, похоже, лежала печать смерти.
Катер нёсся к судну. Дельфины плыли рядом, но постепенно отставая. Врач положил ребёнка на пол катера, чтобы приступить к непрямому массажу сердца.
Вдруг пловец наклоняется к ребёнку и неожиданно бьёт рассчитанным ударом кулака по нижней части его грудины. Затем трогает сонную артерию и победно вскидывает руки. Сердце ребёнка слабо заработало. Врач, оправившись от неожиданности, тоже касается сонной артерии, при этом со смешанным чувством смотрит на мужчину. В его взгляде радость и удивление с некоторой обидой от того, что непрофессионал вмешался в его работу. Катер причаливает к борту судна, и лебёдка быстро поднимает его на палубу.
-- В реанимацию! -- командует врач, и два санитара кладут ребёнка на носилки.
Плачущая мать сопровождает их до медицинского пункта реанимации. Толпа туристов окружает пловца-спасателя. Он явно смущён от чрезмерного к себе внимания. Его забросали вопросами, но он почему-то молчал и не разжимал губы. Группа туристов попыталась поднять его на руки и качать. И тут мужчина не выдержал и побежал в каюту, держа в руках шлёпанцы, которые кто-то из туристов поднял с палубы и любезно передал ему.
Лайнер по-прежнему был в дрейфе.
Вскоре на палубе снова появился пловец-спасатель, переодетый в сухую одежду, в тёмных очках и кепке, низко надвинутой на лоб.
У левого борта корабля продолжала резвиться прежняя стая дельфинов, а у правого борта снова появилась косатка. Она по-прежнему держалась особняком.
Они словно чего-то ждали от людей.
-- Они ждут благодарности! -- громко сказал мужчина и последовательно изложил все эпизоды спасения ребёнка, при этом особенно заостряя участие дельфинов и косатки.
Некоторые женщины, слушая эмоциональный рассказ мужчины, хватались за сердце.
В конце он сказал: -- Они истинные спасатели не только ребёнка, но и меня.
Все пассажиры, столпившиеся на палубе, захлопали в ладоши. Но у части туристов остался некоторый скептицизм и сомнения в правдивости рассказа мужчины. Уж больно это звучало нереально, как будто они посмотрели эпизоды из фантастического фильма.
-- А что любят кушать дельфины? -- вдруг тоненьким голоском, но громко спросила маленькая девочка, стоявшая рядом и державшаяся за руку мамы.
-- Дельфины питаются практически любой рыбой. В их рацион входит сельдь, сайра, анчоусы, хамса, некрупный тунец и многие другие виды рыб. Дельфин может съесть за день до тридцати килограммов живой рыбы. -- Незнакомец улыбнулся и погладил девочку по голове.
-- Мы с дедушкой вчера наловили ведро сельди и несколько десятикилограммовых тунцов, и сейчас они лежат в холодильнике на камбузе, -- сказал по-русски белобрысый долговязый подросток славянской внешности, проталкиваясь сквозь толпу и пытаясь приблизиться к мужчине. Он был одет в шорты и футболку с изображением дельфина на спине. На голове у мальчика была кепка, на ногах сандалии без носков. Открытые части тела были покрыты лёгким загаром. В тоне его разговора и позе чувствовалась уверенность и самостоятельность не по годам.
-- Так неси! -- раздался чей-то голос позади толпы, тоже по-русски, по всей вероятности его дедушки.
-- И как можно быстрее, -- сказал мужчина по-английски с необычайно радостной улыбкой на лице.
Подросток, казалось, ждал этой просьбы и быстро ушёл. Минут через десять он вернулся с большим полиэтиленовым пакетом, полным рыбы. Толпа туристов одобрительно зашумела. Подросток подошёл вплотную к борту и первым по праву собственника вынул одну рыбину из пакета и бросил в воду. Как только рыбина шлёпнулась о воду, дельфины, имея хороший слух, быстро среагировали. Ближайший дельфин молниеносно схватил добычу. Туристы, в основном дети, быстро разобрали рыбу из пакета и, столпившись у борта, стали бросать рыбу в воду. Дельфины не кидались к рыбе, как стая дворовых собак, яростно рыча и кусая друг друга, а вели себя солидно и с достоинством, уступая тому, кто ближе к добыче. Иногда дельфины выпрыгивали из воды свечкой метра на три и ловко хватали рыбу в воздухе, не давая ей приводниться. Один из дельфинов подплывал к рыбине, брал её зубами, затем подбрасывал вверх и, не давая ей упасть в воду, ловил пастью, чем вызывал бурный восторг у всех пассажиров, которые наблюдали за этим неожиданным представлением со всех палуб корабля и выражали своё одобрение аплодисментами.
-- Можно подумать, что эта стая дельфинов только что покинула дельфинарий после дрессировки, -- сказал один из туристов, стоя у борта.
-- На самом деле в этом поведении дельфинов нет ничего необычного. Они действуют в соответствии со своими инстинктами и программой, заложенной в их генетическом механизме, -- объяснил спасатель, стоя рядом с этим туристом.
-- Как собаки, -- сказал другой мужчина.
-- Они умнее собак. Бывали случаи, когда дельфин в процессе дрессировки усваивал трюки всего за один показ, -- уточнил спасатель.
Рыба быстро закончилась, к огорчению детей, но дельфины не уплывали.
-- Может, ты ещё принесёшь? -- умоляюще попросила та же девочка владельца рыбы.
Подросток скорее догадался, чем понял, о чём его просит девочка, и ответил: -- Нет, не могу. Мой дедушка любит эту рыбу в вяленом виде.
Никто из туристов в толпе не понял подростка. Но тут раздался родной голос: -- Внучёк, не будь жадиной. Господа, один момент, я мухой!
И старик исчез с палубы. Вскоре он вернулся, держа в руках двух тунцов.. За ним шёл стюард с тунцом в одной руке, а в другой держал разделочную доску с небольшим топориком. Тунцы были покрыты инеем, очевидно, их только что вынули из холодильника. Тунцы никак не тянули на десять килограммов, каждый из них смотрелся на четыре-пять килограммов, не более. Подросток был несколько смущён, но туристы не осудили его за это преувеличение, ведь он рыбак, а всем рыбакам мира свойственна эта черта.
Стюард положил разделочную доску на палубу и ловкими резкими ударами топориком стал разделывать тунца на куски. Туристы быстро забирали их и бросали в воду. Представление на воде продолжилось.
-- Мы необоснованно забыли о главном герое, а это крайне несправедливо! -- громко на английском сказал спасатель и, не спрашивая разрешения у старика и стюарда, взял двух тунцов и направился к пустующему правому борту.
Часть любопытных пассажиров последовала за ним. Подросток с дедушкой присоединились.
Косатка по-прежнему плавала недалеко от судна. Она то уходила на глубину, то вновь появлялась на поверхности. Иногда она останавливалась и била хвостовым плавником по воде.
"Нервничает", -- подумал мужчина и, размахнувшись, бросил тунца за борт.
Рыбина ударилась о воду с громким шлепком. Косатки в этот момент на поверхности не было. Но через несколько секунд рыбина была подброшена в воздух, а за ней из-под воды свечой вверх вынырнула и сама косатка, показывая свою мощь и красоту, удивляя зрителей тем, как это многотонное животное с видимой лёгкостью выпрыгнуло из воды. Она приводнилась уже с проглоченным тунцом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: