Марина Линник - Потерянные во времени
- Название:Потерянные во времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентПЦ Александра Гриценкоf47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906916-09-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Линник - Потерянные во времени краткое содержание
Таинственный поезд появляется внезапно и идет вне расписания. Откуда он прибыл и куда направляется? Одни творят, что, затянутый спиралью времени, он уносится в параллельные миры; другие убеждены, что поезд-призрак идет прямиком в преисподнюю, ибо всегда оказывается предвестником бед и несчастий. Призрачный поезд не делает остановок на станциях и не берет пассажиров. А если находится смельчак, желающий выяснить природу возникновения этого «исчадия ада», то он бесследно исчезает вместе с поездом в густом молочно-сером тумане.
Сумеет ли героиня романа Мишель Мано вернуться в свой мир, разгадав тайну пропавшего несколько десятилетий назад поезда? А может быть, и ее постигнет та же участь, что была уготована пассажирам, отправившимся в увеселительную поездку 14 июня 1911 года?
Потерянные во времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мишель как истинный журналист, разумеется, не смогла удержаться и, вопреки приказаниям Прагассы, приоткрыла глаза. Увиденное потрясло Маношу до глубины души. Со стороны могло показаться, что молодая женщина просто стоит в пятне света от солнечного луча, которое все увеличивается с каждой секундой. Но на самом деле перед глазами изумленной журналистки, а точнее, вокруг нее, проносились чередой события (правда, в обратном порядке), случившиеся за последние десятилетия. От быстрого мелькания и многочисленных звуков, какофонии из голосов людей и животных у Мишель закружилась голова, а тошнота подступила к горлу. Она зажала уши и зажмурилась, стараясь, таким образом, отгородиться от внешнего мира. Внезапно яркая вспышка света ударила по закрытым глазам, потом толчок, и…
– Сеньорита! – услышала Мишель сквозь шум в ушах мужской голос, говоривший по-итальянски. – Если вы сейчас же не слезете отсюда, то боюсь, бегущие сюда полицейские арестуют вас…
Глава 16
– Филипп, ну что будем делать? – выбравшись из палатки, спросила Аннет мужа, который стоял в нескольких шагах от нее и наблюдал за жителями деревни. – Мы не можем вернуться с пустыми руками.
– А что ты предлагаешь: тенью следовать за ней? Как ты думаешь, есть ли какая-нибудь вероятность того, что в этом убогом месте нам удастся сделать ЭТО незаметно. Да тут все просматривается на несколько миль вокруг.
– А остров?
– А ты сможешь найти смельчака в деревне, Аннет? – язвительным тоном спросил Филипп, недовольно взглянув на жену. – Да наш проводник сбежал тотчас же, узнав, КУДА мы хотим направиться. Нет места ужаснее для аборигенов, чем этот проклятый остров. Ну, жду твоих гениальных идей, моя радость!
– Твой сарказм вряд ли нам поможет, – парировала Аннет, поджав губы и с ненавистью посмотрев на мужа. – Я должна подумать.
– Ну-ну, думай, вот только мне хочется поскорее убраться из этой глуши, пока не стал вот таким же экспонатом пустыни.
Он жестом указал на высушенные кости какого-то животного, лежащие неподалеку…
– Прекрати меня запугивать! – содрогнувшись от неприятного зрелища, взвизгнула Аннет.
Она резко развернулась и вернулась к палатке. Немного постояла, обдумывая план дальнейших действий, и решительно шагнула вовнутрь, начав собирать рюкзак. Филиппу надоело наблюдать за бесцельными, на его взгляд, перемещениями жителей деревни, и он тоже пошел обратно, к палатке.
– Эй, ты что удумала? – увидев собирающуюся Аннет, воскликнул он. – Ты куда собралась? Ты бросишь меня ТУТ?
– Пойду, посмотрю, где Мишель. Вчера я видела, как она, их проводник, абориген и Жермен направились в сторону вон того холма.
Она махнула рукой в сторону дома Прагассы.
– Обратно вернулись только местные: ни Маноша, ни Кавелье не вернулись с ними.
– И что это значит?
– Когда мы уходили из деревни, я слышала краем уха, что они собираются посетить какую-то местную колдунью.
– И..?
– А ты сам подумай: если они не вернулись с остальными, значит, остались там. Это-то понятно?
Филипп с сомнением посмотрел на жену, но промолчал. Аннет продолжила собирать вещи, выбирая только самые необходимые.
– Слушай, а ты надолго? Давай я пойду с тобой, – наконец прервал молчание Филипп. – Вдруг что не так.
– И бросить машину, остальные вещи прямо здесь? Я поражаюсь твоей беспечности. Ты не в Париже, хотя и там сейчас неспокойно, а в Африке! Здесь произойти может все.
– Так давай на машине доедем туда, – предложил муж.
– Ты видишь там дорогу? – ехидно спросила Аннет. – Протри очки!
– Можно подумать, мы ехали по асфальту, добираясь в эту дыру к твоей чертовой подруге, которая даже спасибо не сказала за заботу о ней! И вообще, только и слышно всегда: Маноша сказала то, Маноша ответила се. Надоело!
Аннет молча вышла из палатки. Филипп последовал за ней.
– Милый, – повернувшись к нему, нарочито спокойно проговорила его жена, – я очень люблю тебя, обожаю наших детей, хорошо отношусь к твоей маме, несмотря на скаредность, принимаю твоего вечно создающего всем проблемы отца. Я держу себя в руках, видя размазанную по раковине зубную пасту или разбросанные по комнатам носки, но я не потерплю вмешательства в мои взаимоотношения с Мишель. Тем более, что ты не знаешь истинной причины нашего пребывания в Африке.
– Я думал, что тебя просила об этом мать Маноши, – пожал плечами Филипп.
– И не только она, – отозвалась Аннет, беря в руки рюкзак и забрасывая его на плечи. – Обедай без меня, если я задержусь.
– Меня уже тошнит от консервов, – буркнул себе под нос Филипп, засовывая руки в карманы. – Если бы ты знала, как мне не хватает душа, мягкой кровати и нормальной пищи!
– Знала бы, что ты будешь так скрипеть, оставила бы тебя дома с детьми.
– А с каких это пор ТЫ стала суперменом? – поинтересовался у нее муж.
– Мне некогда дискутировать с тобой, – сухо бросила через плечо Аннет и, не оглядываясь, пошла в сторону холма.
Но, не пройдя и трехсот метров, она заметила проводника Мишель и прямиком направилась к нему.
– Вы еще тут, мадам? – удивленно приподнял брови тот. – Значит, вы решили не уезжать?
– А разве я могу бросить подругу в такой момент? – наивным голосом – отозвалась Аннет. – Кстати, вчера вы вернулись без нее. Что-то произошло?
– Да нет, все в порядке. Это было необходимо для дела.
– Так она еще у вашей шаманки, или как вы здесь называете людей подобной профессии?
– А вы хотите навестить старуху?
Аннет утвердительно качнула головой.
– Тогда вы опоздали, – весело отозвался Дидо. – Утром Прагасса с Мишель уехали на остров.
– А Жермен?
– Откуда мне знать? – проводник пожал плечами. – Я видел только двух женщин в лодке, которая плыла по направлению к острову. Больше мне ничего не известно. Извините, мадам, но меня ждет вождь.
Не дожидаясь ответа, Кадика повернулся спиной к Аннет и неспешным шагом направился в деревню.
– Может быть, Жермен в доме? Пойду проверю.
Поправив рюкзак, женщина бодро зашагала к домику Прагассы, периодически оглядываясь по сторонам. Чем ближе подруга Мишель подходила к хижине, тем сильнее охватывало ее беспокойство, возникшее еще в палатке. Внутреннее чутье подсказывало ей, что что-то не так. Что-то должно случиться, а она не в силах предотвратить неизбежное. Однако пока внешне все было тихо и спокойно, но именно это настораживало почему-то еще сильнее, заставляя Аннет быть крайне осмотрительной.
…– Я знала, что ты придешь, – послышался из хижины скрипучий голос старухи. – Так было предсказано много веков назад.
– Что ж, старая ведьма, тогда ты знаешь, что мне угодно, – сказала вошедшая в дом фигура.
– Славы и денег, – ехидным голосом ответила знахарка, насмешливо поглядев на нее. – Тебе надоело быть в тени молодой женщины. Ты хочешь удовлетворить свои амбиции, мечтаешь стать лидером. Но на самом деле для этого тебе не хватает ума и способностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: