Б. Олшеври - Семья вампиров

Тут можно читать онлайн Б. Олшеври - Семья вампиров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Рипол-классик, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Семья вампиров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рипол-классик
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7905-0589-9
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Б. Олшеври - Семья вампиров краткое содержание

Семья вампиров - описание и краткое содержание, автор Б. Олшеври, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ну и семейка же подобралась! Муж, жена, ее подруга, дети и все беспощадны и неуловимы, и все жаждут крови и убивают… А заправляет всем этим старый американский дедушка. Кошмарные слухи, которыми окружен замок графов Карди, оживают вновь, когда его приобретает заокеанский миллионер и начинает вести роскошную светскую жизнь. Балы, приемы, охоты… Но вскоре обнаружилось, что вампиры тоже любят потанцевать…

Семья вампиров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семья вампиров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Б. Олшеври
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Молодой хозяин, в новом изящном, полу-охотничьем костюме, который хорошо обрисовывал его мужественную фигуру, со всеми был равно любезен и никому из гостей не отдавал предпочтения. Тихо переходил он от группы к группе и шел все дальше и дальше, точно ища кого.

За ним как тень следовал Райт.

Джеймс такой Же тенью следовал за Жоржем, но это намного труднее.

Жорж веселился, он танцевал без устали и каждую из своих дам увлекал под тень деревьев, чтобы наговорить любезностей, а если счастье поможет, то и сорвать поцелуй.

Джеймс утомился, бегая за мальчиком, и ему начинало приходить в голову: уж не ошибся ли он? Не прав ли доктор, называя его сумасбродом? И желание его оставить свой пост все усиливалось и усиливалось, и вскоре он перестал как тень следовать за Жоржем.

«Довольно!» — наконец решил он и совсем уж было решил отдать должное сокровищам буфета, но помимо воли, в последний раз бросил взгляд в сторону Жоржа. И изумился.

«Что это?» Жорж выходит из-под тени деревьев под руку с молодой дамой. На ней летнее легкое платье несколько старомодного фасона, черные локоны подобраны под большой гребень, на груди пара пунцовых роз.

В наряде и прическе ее нет ничего особенного, вот разве что розы? Джеймс знает, что таких роз нет нигде в окрестности, но они есть в оранжерее замка. Кто же их обладательница?

В замке у них нет такой женщины, значит, она из города иди из деревни, но откуда тогда она взяла розы? Гарри так их бережет.

«Кто-нибудь из молодежи стащил», — решил Джеймс, но сердце его усиленно забилось, апатии и усталости как не бывало.

«Ведь я где-то видел ее», — промелькнуло у него в голове, и он постарался при неровном освещении всмотреться в черты дамы.

«Это она, голубая красавица бала», — решил наконец Джеймс.

Между тем Жорж К. весело с ней танцевал и, видимо, был сильно увлечен. Они во время танца несколько раз проходили мимо Джеймса, и тот ясно различил знакомый запах лаванды.

«Она, несомненно она», — шептал он себе еле слышно.

И, чтобы не спугнуть парочку, Джеймс спрятался в тени деревьев.

Жорж между тем уговаривал свою даму пройтись по лесу, но для этого требовалось пересечь площадку, освещенную луной. Дама на это не решалась.

«Ага, — подумал Джеймс, — она боится, что люди могут заметить, что от нее не будет тени».

Жорж между тем настаивал. Дама огляделась кругом и, видя, что никто за ними не следит, согласилась. Они быстро пересекли освещенное место, и Джеймс с ужасом увидел, что он не ошибся; от фигуры Жоржа тянулась длинная черная тень, от дамы же не было ничего!

— Вампир!

И как ни был Джеймс готов к этому выводу, на минуту он потерял способность двинуться с места.

В это время Жорж и его дама скрылись в лесу. Джеймс бросился за ними, но минутной остановки было достаточно для того, чтобы он потерял их из виду. Только опушка леса была освещена, внутри же царил мрак. Обежав кругом, он несколько раз окликнул Жоржа по имени.

Ответом ему была жуткая тишина.

Джеймс снова выскочил на освещенную площадку. Никого. Тут же он сообразил, что, конечно же, вампир не пойдет на свет, а увлечет свою жертву в темноту.

Тогда он снова бросился в лес. Тихо, угрюмо стояли старые сосны, и только издалека в лес долетали звуки вальса.

«Опоздаю, опоздаю!» — молотом стучало в голове Джеймса. Что делать? Он бросился к палатке управляющего и потребовал людей и фонарей. Он забыл, что может всех напугать и испортить праздник; забыл, что может рассердить и самого Гарри.

— Опоздаю, опоздаю! — твердил он и, не дождавшись помощи, опять побежал к роковому месту. Джеймс предполагал, что лес с этого места непрерывно идет в гору, и с ужасом думал, где и как он будет искать Жоржа.

Оказалось же, что это не лес, а только еще перелесок, за которым расстилается вновь освещенная поляна, подходившая к самой подошве замковой горы.

«Слава Богу, я ошибся, это другая сторона озера, тут полегче будет искать, — мелькнуло в голове Джеймса. — Да вот и они».

Правда, ему навстречу по поляне двигались две фигуры, но это был не Жорж К., а две женщины. Одна из них, с черными локонами, несомненно давнишняя дама Жоржа, а кто же другая?

Светлая блондинка, в легком старомодном платье. Они шли обнявшись и представляли собою картину, достойную кисти Греза. Удовлетворение и счастье сияло в их взорах, придавая их лицам какой-то ослепительный блеск. Обе они были сказочно хороши собой.

Джеймс забыл и Жоржа и свои заботы о нем, он видел перед собой только этих двух обольстительно прекрасных женщин! Кровь его взыграла, сердце всколыхнулось любовью. Но всё это продолжалось лишь мгновение, честная натура и светлый логический ум взяли перевес над молодой, бурливой кровью.

Он уже не замечал сияющих лиц красавиц, а с ужасом обнаружил, что обе фигуры при свете месяца не отбрасывают ни малейшей тени!

Значит, и вторая дама — тоже вампир!

«Боже, что же делать? Их тут целое гнездо! — пронеслось в его голове. — Гибель, гибель нам всем!» Ноги Джеймса подкосились, страшная слабость овладела им, и он без сил упал к ногам подошедших красавиц.

«Вот и смерть» — последнее, что мелькнуло в его уме, и он потерял сознание…

15

Звуки вальса все еще неслись над озером, но лампочки и фонари начали гаснуть. Смоляные бочки и бенгальские огни тоже были сожжены, да и незачем им было гореть, рассвет уже наступил, скоро взойдет солнце. Большая часть гостей уже покинула роскошный праздник.

Гарри, бледный и усталый, сидел на берегу озера и разочарованно созерцал остатки пиршества. Нахмуренный капитан Райт стоял около него.

— Ну что, капитан, доволен ли ты? — спросил его Гарри. — Поймал ли здесь свою золотую рыбку? И где наш Шерлок Холмс, где Джеймс, неужели все еще волочится за юбками?

— Джеймс меня озабочивает, его никак не могут найти, — отвечал Райт.

— Что за пустяки, не похитила же его какая-нибудь горная фея? — вяло улыбнулся Гарри.

Вдруг перед ним явилась фигура управляющего Смита. Он был бледен как полотно и едва смог выговорить:

— Мистер Гарри, у нас несчастье: только что нашли мертвым мистера… мистера Жоржа К.

— Что! — вскрикнул Райт. — А где же мистер Джеймс, где он? — И капитан точно помешанный бросился прочь.

В то же время к Гарри подошли слуги, осторожно неся на ковре труп молодого Жоржа К.

Они положили его на главную площадку, приготовленную для танцев.

— Доктора, скорее доктора! — закричал Гарри и сам склонился над покойником.

Лицо молодого человека было спокойно и выражало безмятежное счастье. Следов борьбы не было видно, даже на отвороте охотничьей куртки сохранились две пунцовые, слегка помятые розы.

— Это, несомненно, розы из моей оранжереи. Кто мог их ему дать? — строго спросил хозяин. — Разве вы забыли, Смит, что я строго запретил их рвать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Б. Олшеври читать все книги автора по порядку

Б. Олшеври - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семья вампиров отзывы


Отзывы читателей о книге Семья вампиров, автор: Б. Олшеври. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x