Роберт МакКаммон - Жизнь мальчишки. Том 1.
- Название:Жизнь мальчишки. Том 1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт МакКаммон - Жизнь мальчишки. Том 1. краткое содержание
Самый оригинальный из романов “золотого мастера чёрного жанра” Роберта Маккаммона. Это мир Тьмы и Ужаса глазами мальчишки из маленького, сонного южного городка. Мальчишки, которому дано видеть и замечать нечто невидимое и неведомое для взрослых.
Жизнь мальчишки. Том 1. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что ж, — наконец произнес Дэви Рэй. — Думаю, нам лучше двигать.
— Да, — поддержал его Бен, — давайте, парни, двинули.
— Ага, — отозвался я. Мы стояли на опушке, а ветерок охлаждал наши мокрые шеи, покрытые потом. Перед нами шелестел ветвями лес. В голове у меня пронеслась мысль о многоглавой гидре, которая гипнотизирует свою жертву тихим шипением, как в “Язоне и аргонавтах”.
— Все, пора, — сказал Дэви и шагнул вперед Оторвав взгляд от Зефира, я устремился за ним, потому что у него был компас и следовало держаться его спины Закинув за плечи свой рюкзак и заправив в штаны выбившуюся рубашку, Бен испустил воинственный клич “Держись! ”, зашагал за нами — и наш поход начался. Лес впустил нас в себя и замкнул свои лапы за нашими спинами. Должно быть, он много сотен лет ждал зеленых юнцов, таких, как мы. Теперь, когда мы вступили во владения дикой природы, наша судьба зависела только от нас. Довольно скоро рубашки стали мокры от пота. Взбираться на склоны холмов и спускаться между деревьями было нелегкой задачей в густую августовскую жару. Запыхавшийся Бен первым запросил у Дэви Рэя пощады. Остановившись, он решил отдышаться.
— Змеиная нора! — заорал Дэви, указывая на что-то прямо у ног Бена, — и еще через миг мы снова неслись во весь опор. Наш бег проходил по безграничному зеленому царству, полному сладчайших россыпей дикой земляники и черники: в результате мы время от времени, конечно, делали вынужденные остановки для того, чтобы снять пробу Отведав ягод, мы снова пускались в путь, следуя указаниям компаса и солнца — повелителей наших судеб. На вершине очередного холма мы нашли плоский валун, на котором с удобством расположились отдохнуть. Однако, присмотревшись к царапинам на камне, мы потрясенно обнаружили, что уселись не на что-нибудь, а на индейские ведовые знаки, выбитые охотниками на удачу. Мы благоговейно вздохнули, но с разочарованием убедились, что с тех пор мы были не первыми, кто побывал здесь: у подножия валуна валялись предательская обертка от печенья в шоколаде “Мун-пай” и осколки бутылки “Сэвэн-ап”. Мы отправились дальше, еще больше углубившись в лес, решительно намеренные найти такое место, где на мох еще не ступала нога человека. По пути нам попалось пересохшее русло ручья, и мы двинулись по ровному удобному маршруту, хрустя мелкой галькой. Затем наше внимание привлек дохлый опоссум, облепленный мухами: несколько минут мы созерцали эту картину Дэви Рэй пугал Бена, делая вид, что подберет дохлятину с земли и бросит Бену на голову, но мне удалось отговорить приятеля от такой мерзкой проделки, и Бон вздохнул с облегчением. Еще через полчаса пути там, где деревья поредели, а из земли повсюду торчали белые узкие камни, напоминавшие кости динозавров, Дэви Рэй снова зачем-то остановился. Он поднял с земли и показал нам черный наконечник стрелы превосходной, почти идеальной формы. Наконечник Дэви Рэй аккуратно положил в карман, чтобы пополнить им коллекцию Джонни. Солнце клонилось к закату. Мы здорово вспотели, наша одежда была пропитана потом, москиты настойчиво вились вокруг наших лиц и лезли в глаза. Я никогда не мог понять, чем глаза так привлекают москитов; видимо, причина та же самая, что и в случае огня и мотыльков; как бы то ни было, но не раз и не два нам приходилось тереть слезившиеся глаза, вынимая оттуда горемычных летунов. По мере того как солнце опускалось к горизонту, а воздух холодел, москитов становилось все меньше и меньше. Мы стали подыскивать место для ночлега, и, как вскоре выяснилось, для этого было самое время Разбить лагерь оказалось не так-то просто. Мам и пап с нами не было, и некому было накормить нас ужином Не было рядом ни телевизора, ни радио, ни простого электрического света, что стало особенно очевидным, когда небо на востоке начало темнеть. Мы понятия не имели о том, как далеко забрались от дома: последние два часа пути нам уже не попадались следы цивилизации.
— Пора притормозить, — сказал я Дэви Рэю и указал на видневшуюся в стороне неплохую полянку, однако у разгоряченного Дэви были другие планы.
— Давай пройдем еще немного, — попросил он. Я понял, что желание узнать, что кроется за гребнем следующего холма, не дает ему остановиться и неудержимо влечет вперед. Мне и Бону не оставалось ничего другого, как шагать за Дэви следом — как я уже говорил, он был нашим вожаком, потому что компас был только у него. Вскоре лучи наших фонариков разогнали сгущавшиеся вокруг сумерки. Что-то затрепетало перед моим лицом и унеслось прочь: возможно, это был крупный мотылек или летучая мышь. Через минуту в стороне от нас в ветвях, очевидно, испуганный нашим приближением, пронесся кто-то еще. При каждом новом неожиданном звуке Бон вздрагивал и тревожно спрашивал:
— Что это? Что это было? Никто из нас не мог ответить ему хотя бы приблизительно. Наконец темнота вернула разум даже Дэви Рэю — остановившись, он посветил фонариком по сторонам и объявил:
— Разбиваем лагерь здесь. По моему мнению, да и по мнению Бена тоже, для остановки было самое время, потому что ноги уже отказывались нас нести. Освободив от рюкзаков измученные плечи, мы сбросили свой груз на ковер из сосновых игл и принялись собирать хворост для костра. Нам не пришлось много трудиться, потому что вокруг было полно сосновых сучьев и шишек; и все это добро дружно заполыхало от одной спички. Не прошло и получаса, как у нас уже был готов приличный костер, по всем правилам обложенный голышами, в точности так, как учил меня отец. В пляшущих красных языках пламени мы с аппетитом принялись за припасенные сандвичи, состряпанные для нас нашими матерями, чувствуя себя первопроходцами. Весело трещал костер. Бен вытащил из своего рюкзака пачку сосисок, которыми его снабдила мама. Мы наломали моментально палочек и со вкусом принялись жарить их на костре. Вне освещенного круга от нашего костра стояла непроглядная тьма, в которой не обитало ничего, кроме поблескивавших светляков на деревьях. Дыхание ветра шевелило вершины, и где-то наверху, между листвой, при желании можно было разглядеть полоску Млечного Пути, пересекавшую небо. В лесном уединении наши голоса звучали особенно тихо, потому что окружающий мир требовал уважения. Мы поболтали о бедственном положении, в котором оказалась наша младшая лига, и поклялись, что из кожи вон вылезем, но затянем к себе Немо на следующий сезон. Потом разговор перешел на Брэнлинов, которым, по общему мнению, надо было обязательно начистить сопатки за то, что они испортили лето Джонни. Мы поговорили о том, сколько миль до нашего дома: пять-шесть, на чем упорно настаивал Дэви, или не меньше дюжины, ну уж никак не меньше десяти, по мнению Бена. Следующей темой были наши родители: они наверняка волновались, но никто не спорил о том, что подобный опыт только пойдет родителям на пользу. Мы были уже не малыши из начальной школы, пришла пора им понять, что наше детство почти закончилось. Где-то вдали заухала сова. Некоторое время Дэви Рэй воодушевленно рассказывал нам о новых похождениях Первоснега, который, должно быть, бродил где-то в том же лесу, что и мы, слышал те же самые звуки, что и мы, и чувствовал те же запахи. Наверняка олень слышал эту сову. Бен завел нудный разговор о том, что скоро начнется школа и что там нас ждет, но на него шикнули, чтобы он не портил настроение. Лежа на спине, мы смотрели, как гаснут угли костра, потом принялись глядеть на звезды, разговаривая о том, какой он, наш Зефир, и что за люди в нем живут. Наш городок воистину волшебный, согласились мы. Печать волшебства лежит и на нас, потому что мы тут родились. Чуть позже, когда костер совсем погас и от него остались только переливы мелких искр, сова умолкла, а теплый нежный ветерок принес сладковатый дух дикой вишни, мы стали охотиться в небе за длинными яркими полосками падающих звезд, что с шипением проносились над нами и рассыпались искрами золота и лазури. Но и это шоу скоро закончилось. Мы молча лежали, думая каждый о своем. Наконец Дэви Рэй сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: