Тимофей Царенко - Сборник Паровозы и драконы [2 книги]
- Название:Сборник Паровозы и драконы [2 книги]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:9
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимофей Царенко - Сборник Паровозы и драконы [2 книги] краткое содержание
Теперь его пусть лежит навстречу мирной жизни, на учебу в качестве волшебника.
В пути он встречает очень печального и очень пьяного молодого аристократа, Ричарда Гринривера. Позже выясняется, что Ричард тоже будущий волшебник, а еще он обладает просто волшебный умением портить отношения с людьми.
Казалось бы, ну какие из них герои? Злобный, надменный и чванливый аристократ с комплексом бога, и жестокий, лишенный всяческой эмпатии громила, который уверен что насилие это вершина педагогического искусства.
Но деньги и связи отца младшего Гринривера легко открывают дорогу к любым, самым изысканным неприятностям, а короткая приписка СМДГ (смерть до горизонта) в личном деле инвалида легко привлекает внимание сильных мира сего.
Все еще думаете, какие же из этих двоих герои?
Спросите всякого, и всякий вам ответит: *уевые.
Сборник Паровозы и драконы [2 книги] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Дамы?
На это Ричард лишь закатил глаза. И кривился от простреливающей грудную клетку боли.
Компаньоны разошлись в разные стороны.
Через час они встретились у выхода.
— Странные новости, — Салех похрустел шеей.
— Что случилось? Снова демоны? — поинтересовался Ричард. Взгляд его был мечтательным.
— Да нет, с учебной программой беда, — начал Рей. Он тоже был рассеян и задумчив. — Библиотекарь пропал. Он заведовал методическими программами. В деканате ничего про новые программы не знают. А вот как раз пропавший готовил списки изменений и рекомендации по найму преподавателей. И его уже третий день нет в университете, квартира пустая. Начали выяснять насчет предметов. Так что сейчас подготовка ведется по программам прошлого года. Поторопился ты с репетитором.
На последнюю фразу Ричард только равнодушно пожал плечами.
— Мистер Фристос произвел на меня впечатление крайне образованного человека. Думаю, мы найдем ему применение в своих планах.
— А твои дела как? Назначил свидание?
— Почти. Я узнал, что мистер Симпсон завещал свое тело науке! — на этих словах графеныш аж засветился от радости.
— И? — непонимающе протянул бывший лейтенант.
— Помимо тел, наука очень нуждается в деньгах. Кожу, разумеется, в рамках научных изысканий, снимут, обработают и передадут надежному мастеру. И тот сошьет мне чемодан. От идеи с зонтом меня отговорили, не очень подходящий материал. — Ричард начал идти в сторону города, опираясь на трость.
Какое-то время инвалид задумчиво смотрел в пустоту. Потом вскинулся и принялся догонять компаньона.
— Если честно, я бы хотел кусочек демона сохранить, для коллекции. Череп там использовать как пресс-папье, или глаз заспиртовать. Но я читал, что подобные сувениры склонны оживать в самый неподходящий момент. Так что, увы…
Салех продолжал молчать.
В полицейском участке царила оживленная суета.
— Рей, Ричард! Как я рад вас видеть! Проходите, господа, присаживайтесь! Сейчас принесут чаю и пирожки. Или может?.. — инспектор почесал кадык.
Компаньоны зашли в кабинет, и принялись усаживаться.
— Увы, у нас сегодня еще учеба, — с сожалением пробасил инвалид.
— И встреча с коронным дознавателем, мистером Джейкинсом. Он попросил нас прийти в управление, — пояснил цель визита Ричард.
Радушный хозяин кабинета, кажется, даже слегка расстроился.
— Господин коронный дознаватель сейчас в допросной. Им удалось взять какого-то молодчика, при расследовании поджога. Сейчас вот, общаются, — выделил голосом последнее слово инспектор. — Вопли стоят, ну, вы мне скажите, как нормальный человек может слушать все это?.. Слезы, сопли, мольбы, крики…
Ричард покосился на Рея. Тот сделал неодобрительное лицо, кивая словам инспектора.
— Какой ужас! Разве можно так с живым человеком?
Ричард с силой прикусил щеку, чтобы не заржать самым непотребным образом.
— Ага! Кстати, мистер Дженкинс сказал, что вы успели отметиться в университете своем. Вы действительно справились с воплощенным демоном?
— А у нас был другой выбор? К тому же, у мистера Салеха соответствующая подготовка, — пожал плечами Ричард.
— Надеюсь, ваши раны не слишком серьезны? Вы держитесь скованно… — с искренним участием поинтересовался Вульф.
— А, мелочи жизни. Сильнее всего пострадал мой цилиндр.
— Хорошие слова, правильные.
— А как ваши дела? Больше никаких зверств?
— Ох, такое дело…
— Только не говорите, что очередное жуткое преступление с жертвоприношениями! — устало протянул Ричард, заразительно зевая.
— Ах, молодые люди, к счастью, нет. Ситуация, конечно, страшная, но дело вышло пикантное. — инспектор хихикнул. — Конфуз вышел, натуральный, старушка Поппи, видимо, под старость лет, слаба разумом стала. Бедный мистер Черитаун. Вот живешь себе, живешь, и тут бац! — Вульф эмоционально махнул руками. — И к тебе подкрадывается старушка с поленом. Молодость вспомнить решила, — и Инспектор снова захихикал.
— Так случилось то? — поторопил собеседника Гринривер.
— Снасильничала она его! Дала поленом по лысой башке, отволокла к себе на огород, взгромоздила на каменную плиту (и как только приперла ее), влила в глотку какое-то зелье. Чтобы, значица, вожделение разбудить. Привязала хорошенько, и оседлала! Как коня, чесслово! Да видать не подрасчитала сил своих. Сердечко у нее, видать, от радости такой встало. В итоге мистер Черитаун с мертвой бабушкой на кукане торчащем там всю ночь и пролежал. Застудился! И, видать, скорбен умом сделался, от переживания. Какая трагедия, ах какая трагедия, прошу меня извинить! — инспектор заржал. В голос.
Глава 15
Имперский дознаватель вошел без стука. Следом за ним вошел мужчина в форменном сюртуке с абсолютно незапоминающимся лицом.
— Инспектор Вульф, мистер Салех, прошу вас, покиньте кабинет и подождите в приемной. Мы вас вызовем, — произнес следователь без приветствия.
Рей перекинулся взглядом с нанимателем. Тот напряженно кивнул.
Вскоре дверь захлопнулась, и Ричард остался наедине с гостями. На стол лег массивный чемодан. Из его недр появился большой зеленый кристалл, стоящий на ажурной треноге. Сверху на него была нацеплена проволочная конструкция.
— Вам известно назначение данного прибора? — уточнил дознаватель.
— Да, это детектор правды. Точнее, он заставляет говорить только правду. И у меня сразу возникает два вопроса. — нехорошо оскалился Гринривер.
— Слушаю вас. — произнес следователь. Его спутник сидел молча и, кажется, начал сливаться с интерьером.
— Применение подобных приборов по отношению к благородным регламентируется билем о правах. А я все еще аристократ. То есть, прямо сейчас я могу достать револьвер и вышибить вам мозги за покушение на семейные тайны. Вы всерьез мне предлагаете, по доброй воле, согласиться на допрос?
— А второй ваш вопрос? — невозмутимо продолжил следователь короны.
— Если у вас есть данный прибор, зачем тогда вы пытали бедолагу в комнате для допросов?
Мужчина холодно улыбнулся одними глазами. После чего поднялся на ноги, и начал расстегивать камзол, и рубашку под ним, обнажая грудь. Кожа на его теле была цвета дорогой мелованной бумаги, абсолютно белая.
— Я есмь воля взыскующая. И ищущая правду, — на коже следователя выступили черные вены. И начали причудливый танец, словно влюбленные змеи в брачном танце.
— Я есмь взор и свет. И ни что не укроется от меня, — глаза говорящего заволокла корка льда.
— Я есмь честь и закон. И дело мое правосудие, — свет в помещении поблек. Вены на груди свили сложный символ большой императорской печати. А в воздухе повсили прозрачные весы — символ верховного суда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: