Кристофер Сташеф - Волшебник на пути. Последний путь чародея

Тут можно читать онлайн Кристофер Сташеф - Волшебник на пути. Последний путь чародея - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристофер Сташеф - Волшебник на пути. Последний путь чародея краткое содержание

Волшебник на пути. Последний путь чародея - описание и краткое содержание, автор Кристофер Сташеф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное, бесконечно оригинальное слово там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и чародеев поневоле. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!
И снова — невероятные приключения достославного сэра, волшебника Рода Гэллоугласса, и его сына, странствующего чародея Магнуса! 

Волшебник на пути. Последний путь чародея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебник на пути. Последний путь чародея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Сташеф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошая мысль, — кивнул Лонгшанкс. — А что если они не испугаются?

— Посадите в зданиях по обеим сторонам вивернов, — предложила Майра. — Они могут напасть на солдат так быстро, что те не успеют выстрелить по дорогушам.

— Только виверничая может назвать этих страшилищ дорогушами, — сухо заметила Солютра, — но идея хорошая.

— На Третьей и Десятой есть тот старый фундамент, который мы накрыли досками, — вспомнил один крепыш. — Можно завалить его обломками, пострелять из них по солдатам, а когда те бросятся на нас, выдернуть доски.

— Да, а на реке есть тот сгнивший причал! — подхватила сверкая глазами женщина зрелых лет. — Можно отправить несколько каноэ пострелять по ним, а когда они столпятся на причале для ответной стрельбы, то окажутся в воде.

— Я начинаю чувствовать себя исключённой из общего разговора, — сказала Алеа Гару.

— И это просто прекрасно, — ответил тот с пылающим от радости лицом.

— Чему ты так радуешься? — покосилась на него Алеа.

— Всегда приятно видеть, как хорошо усвоили ученики твою науку — отозвался Гар.

* * *

Часовые не спали всю ночь, но ничего не увидели до самого рассвета.

— Три колонны! — прокричала караульная с самого высокого здания. Другим на этажах пониже приходилось передавать её крик по цепочке до уровня улицы. — Они идут по бульвару Елисейские поля, Липовой аллее и Бродвею!

— Пытаются отрезать три клина друг от друга, — хмыкнула Солютра. — Неужели эти дураки не понимают, что у них будут враги слева и справа?

— Вероятно понимают, — ответил Лонгшанкс. — Хотя толку им от этого будет мало. Заманивайте в ловушки.

* * *

Солдаты двигались маршем по бульварам, а сразу за ними шли маги, следя, нет ли отстающих, которые могли попытаться дезертировать — разумная предосторожность, судя по испуганным взглядам, которые бросали по сторонам новобранцы (а также и некоторые из ветеранов). В каждом отряде какому–нибудь солдату поручили следить за небом, на случай, если сверху полетят камни и нападут виверны. Но даже при этом солдаты шли, подняв щиты над головой; только в первом ряду их держали перед собой.

Лонгшанкс наблюдал за ними из окна второго этажа.

— Будем действовать так же, как в прошлый раз — ждать, пока они не разделятся на поисковые партии. А потом начнём заводить их в ловушки.

Но эти маги прослышали от призраков, что именно случилось с их предшественниками, и держали свои войска вместе: по три мага на бульваре Елисейские поля и Липовой аллее, и четверо на Бродвее, в центре. Перебранки между ними указывали на их нервозность — или, возможно, всего лишь на давнюю вражду, порождённую алчностью. Когда они наконец покинули бульвары, то остались объединёнными в один отряд.

— Похоже, они не собираются позволить вам разделять и властвовать, — заметила Алеа.

— Да, не хотят, — согласилась Солютра. — По крайней мере мы можем предоставить два фланговых отряда заботам других четырёх кланов. Однако вот эти уже наша дичь — наша и Гончих.

На террасе, выходящей на бульвар Елисейские поля, Гар стоял рядом с Джайром, который предводительствовал Ястребами в такой же мере, что и любой другой.

— Они ищут вашу деревню, — сообщил ему Гар.

— Если можно назвать деревней два этажа здания, — сухо улыбнулся Джайр. — Ну, нам лучше дать им что–нибудь найти. Лейора! Возьми пятерых и сгоняйте разжечь костёр на вершине Охрового Здания!

Молодая женщина кивнула, прихватила с собой ещё двух женщин и трёх мужчин и направилась к лестнице.

* * *

— Милорд! Вон там дым! — показал сержант.

— Деревня на вершине башни — полагаю, это имеет смысл, — проворчал маг Лэрби. — Ну, если они могут забираться туда, то сможем и мы!

Однако, когда они отыскали то здание, солдаты задрав головы уставились на восемьдесят этажей, и у них тоскливо засосало под ложечкой.

— Неужто древние каждый день подымались на такую высотищу? — спросил один.

— Вряд ли, — пробурчал лорд Лэрби. — Они жили там, работали там и вероятно выходили только раз в месяц или около того. И все же, когда они возвращались, им приходилось взбираться наверх. Найдите дверь.

Вместо неё солдаты нашли забитый досками дверной проем.

— Отдерите их! — приказал маг.

Доски оторвались без труда, открыв взорам солдат двустворчатую дверь из стекла и металла, обе половинки провисли и частично приоткрылись, хотя стекло уцелело.

— Не очень–то хорошо они охраняют свой вход, — презрительно усмехнулся маг. — Вперёд и вверх!

Солдаты ворвались в двери и не обнаружили в искусственной пещере никого, кроме яркой мозаики и инкрустаций из металлических полос на стенах. Порыскав кругом и миновав странные утопленные в стены панели с рядами цифр над ними, они наконец нашли лестницу за обманчиво скромной дверью.

— Берегитесь засады, — предупредил сержант. — Тут можно пройти только цепочкой по одному. Здесь можно впятером устоять против армии.

Но по другую сторону двери не нашлось никаких врагов. Солдаты вошли и принялись подыматься по лестнице, двести ратников колонной по двое, напряжённых и насторожённых, ожидающих наткнуться за каждым поворотом на эскадрон защитников — но никого не обнаруживших. Они подымались все выше.

И ещё выше. И ещё.

Покуда они подымались с северной стороны здания, Лейора и пятеро её друзей ускользнули по лестнице на противоположной стороне, оставив свой костёр гореть над шахтой лифта.

К тому времени, когда маги и их войска добрались до крыши, уже наступила ночь, и от костра остались только тлеющие угли. Когда они обнаружили, что крыша пуста, у них уже не было сил даже для брани.

— Это была дурацкая идея, пытаться забраться на такую башню! — рявкнул на Лэрби маг Стоур.

— Что же ты не сказал этого до того, как мы начали подъём? — прорычал Лэрби.

— Мы думали, будто у них здесь деревня, — бросил раздосадованный Корканд–виверничий. — Все мы увлеклись охотой. Я б предпочёл, чтоб такие высоты одолевали мои виверны, а не я.

Маги слишком устали для дальнейшей грызни, но спокойный ночной сон исправил бы это.

* * *

Маги Лэрк, Гот, Вис и Гури–Призрачник шагали по Бродвею, пока не подошли к первой из башен. Там они разделились пополам, сто на запад, сто на восток, не понимая, что каждая половина армии совалась на территорию отдельного варварского отряда — Лэрк и Гот на клин Гончих, а Гури и Вис — к Воронам.

— Они сошли с Бродвея! — торжествующе хлопнул ладонью по перилам террасы Лонгшанкс. — Теперь мы заведём их куда не надо!

— Зачем утруждать себя и куда–то заводить их? — спросила Алеа. — Помните про Путь — дайте им поискать. Просто отводите своих с их пути.

— Да, Лонгшанкс, — с усмешкой поддержала Солютра. — В конце концов, какой плоскоземельник сможет найти дорогу среди наших башен?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Сташеф читать все книги автора по порядку

Кристофер Сташеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебник на пути. Последний путь чародея отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебник на пути. Последний путь чародея, автор: Кристофер Сташеф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x