Роберт Блох - Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:INFINITAS
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Блох - Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
В третий том малой прозы вошли рассказы мастера, написанные в разные годы и объединенные в цикл «Левша Фип».
Рассказы. Том 3. Левша Фип. [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы также заключили сделку с нашим свободным компаньоном снизу, — объясняет Кидд. — Снова скитаться, как привидения, в поисках спрятанных сокровищ. И вот мы пришли к вам. Завтра ты отведешь нас на это место.
— Может, мне лучше спросить старика Риверса об этом маленьком деле, — предлагаю я.
— Как хочешь, — рычит Черная Борода. — Веди нас, сердечный.
Я иду впереди, но я далеко не в восторге от этой вечеринки. Старик Риверс пробирается сквозь туман, когда я похлопываю его по плечу.
— Простите, — говорю я. — У нас гости.
— Посетители? Как они могли попасть на борт? Где? Кто?
Он оборачивается и смотрит на трех пиратов. Смотрит сквозь трех пиратов. До него доходит объяснение.
— Призраки! — говорит он дрожащим голосом. — Кто они?
Капитан Кидд представляется. Старику Риверсу это нравится не больше, чем мне. Капитан Кидд повторяет фокус с абордажной саблей. Старик Риверс решает, что будет повиноваться.
— Держи курс, парень, — говорит Кидд. — Завтра ты либо отведешь нас к сокровищу, либо пройдешь по доске.
— Ходить по доске? — дрожит старик Риверс.
— Есть еще один трюк с веревкой, которому я научился у палача, — очень мягко предлагает Стед Боннет.
— Ты повесишь меня в петле? — бормочет старик Риверс.
— Никакая петля не годится, — говорю я ему. — Нам лучше делать, как эти советуют эти джентльмены. Мы отведем их к сокровищам.
— Почему бы и нет? — добавляет капитан Кидд. — Они действительно мои, вы же знаете — в конце концов, я их украл.
— Очень логично, — соглашаюсь я.
— Тогда держитесь подальше, капитан Риверс, — хихикает Черная Борода. — Мы будем вашими пассажирами в этом путешествии. Приятно снова почувствовать соленый воздух. Ром есть?
— Да, ром! — восклицает Стед Боннет.
Потом я отвожу их в каюту и ставлю ром. При свете лампы эта троица оказывается довольно уродливой. Серые, бледные, тонкие призрачные фигуры. Я вздрагиваю, когда наливаю.
— Осторожнее с этой дрянью, — кричит Черная Борода. — Или я порежу тебе глотку, ты, куриная печенка!
— Ром! — вздыхает капитан Кидд. — Для меня это материнское молоко.
Очевидно, так оно и есть, потому что он наливает себе кварту из большого кувшина на столе и жадно глотает. Он хоть и худой, но ром может держать. Как и остальные. Пока я сижу и смотрю, они полоскают глотки.
— Ха-ха! — говорит Черная Борода. — Так-то лучше!
— Гораздо лучше, — хихикает Стед Боннет, снимая парик и вытирая лысый лоб. Это правда. Призраки напиваются.
— Джентльмены, клянусь проклятым Гарри, у меня отличная идея! — кричит капитан Кидд, стуча по столу прозрачным кулаком.
— Выкладывай, — настаивает Черная Борода.
— Да, объясните, — вмешивается майор Стед Боннет.
— Все просто. Завтра эти две собаки выкопают клад. Верно?
— Если они знают, что для них хорошо, это правильно.
— Тогда мы возьмем сокровище с собой и разделим добычу с нашим свободным спутником внизу, не так ли? Именно по этому соглашению он обязуется отпустить нас снова скитаться по земле.
— Правильно! — говорит Стед Боннет.
— Вот тут-то мне и пришла в голову идея, — икнул капитан Кидд.
— Зачем нам делиться с ним внизу? Давайте возьмем сокровища и поделим их между собой. Тогда мы сможем свободно бродить по земле. Он нас не поймает. Призраки или не призраки — мы разбогатеем.
— Великолепная идея, — смеется Стед Боннет.
— Старый Капитан Кидд! — усмехается Черная Борода. — Снова твои старые трюки, а? Подходит!
— Кому охота быть под водой? — усмехается капитан Кидд.
— Ты прав! Я лучше буду под ромом, — воет Черная Борода.
Я поворачиваю лампу немного ниже. Теперь им не нужно так много света, они сами светятся. Потом я выскальзываю из каюты и бегу к старику Риверсу.
— Что будем делать? — спрашиваю я.
— Что мы можем сделать? Наверное, надо отвести их к сокровищам, — пожимает плечами Риверс. — Думаю, в этой истории с привидениями все-таки что-то есть.
— А мы не можем от них избавиться?
— Как? Ты можешь убить призрака?
— Сомневаюсь.
— Но они могут убить нас.
— В этом я не сомневаюсь.
— Значит, мы найдем им сокровища, — решает старик Риверс.
Так мы и делаем. В ту ночь я вообще не сплю. Все трое воют в каюте, а мы стоим и рулим. На рассвете старик Риверс снова смотрит на карту.
— Почти приплыли, — говорит он мне. — Если я не ошибаюсь, впереди маячит остров. Мы сделаем плавную дугу.
Конечно же, этот остров небольшой клочок земли — просто большая песчаная коса, торчащая из воды — находится по правому борту. Где бы это ни было, примерно через полчаса мы уже у цели. Вода спокойная и мелкая.
— Поднять якорь! — кричит капитан Риверс.
— Никогда не глотаю, — отвечаю я.
Но оказалось, что он хочет, чтобы я бросил кусок железа за борт на концах веревки. Так наша лодка паркуется к берегу. Поэтому мы все садимся в маленькую лодку, которую толкаем за борт «Плавучей почки».
Три призрачных пирата днем выглядят не лучше. Но с их-то физиономиями похмелье не проявляется. На самом деле они очень счастливы, ведь вплотную подошли к тому, чтобы наложить руки на все это сокровище. Мы вылезаем на берег, старик Риверс приказывает мне принести пару лопат и кирку. Он шагает вперед с картой, сбиваясь с ног. Довольно скоро мы пересекаем голый песок и натыкаемся на белый камень.
— Считай отсюда, — говорит Риверс.
— Ага, я узнаю это пятно, — кричит капитан Кидд.
Риверс отсчитывает десять шагов.
— Копай, — говорит он мне. Я смотрю на пиратов.
— Ты не собираешься мне помочь? — спрашиваю я.
Черная Борода вытащил саблю.
— Копай! — говорит он.
Я копаю. Добираюсь до глубины около четырех футов — хорошая глубина для могилы, и мне хочется лечь в нее, — когда я на что-то натыкаюсь. Что-то твердое и белое. Нагнувшись, я вытаскиваю это из песка. Ухмыляющийся череп.
— Здесь, — рявкает капитан Кидд. — Узнаю! Это же Диего! Черт побери, это Диего.
Он поднимает череп.
— Увы, бедный Диего. Я хорошо его знал. Я должен… был вонзить ему в горло кирку, когда он зарывал сокровища.
Боннет и Черная Борода очень громко смеются, но я почему-то не понимаю шутки. Я лишь слабо улыбаюсь, как череп.
— «Дальше направляет череп», — говорит капитан Риверс, читая карту. — Что это значит?
— Вот что, — говорит капитан Кидд. Он двумя пальцами лезет в ухмыляющуюся пасть, шарит там и вытаскивает из пасти маленький кожаный мешочек. Он открывает мешочек и достает клочок бумаги.
— Сорок шагов влево, — читает он. — И фокровище ждет.
Мы делаем сорок шагов влево. Тридцать шагов, во всяком случае, когда оказываемся у кромки воды.
— Землю смыло, — объясняет Кидд. — В воду, Фип. Десять шагов. Там и копай.
— Кто, я?
Но прежде чем абордажная сабля появляется снова, я уже в воде и копаю. И из всех грязных раскопок, которые я провожу в свое время, эта — худшая. Все заканчивается, когда я бью по первому железному ящику и медленно вытаскиваю его на берег. Я открываю замок отмычкой. Внутри… олото! Слитки и золотые монеты!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: