Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни [СИ]

Тут можно читать онлайн Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни [СИ] краткое содержание

Спокойное течение жизни [СИ] - описание и краткое содержание, автор Артур Прядильщик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Презренное попадалово. Галимый фанфик. Но вопреки законам жанра, главный герой (и читатель) далеко не сразу сможет определить, куда его угораздило вляпаться попасть. Кроме того, крутизна, принесенная им из другого мира, в ЭТОМ не дает ему слишком уж больших преимуществ (скорее, создает проблемы), так что стать всесильным "нагибатором" будет тяжеловато… А девушки… девушки в новом мире красивые, да… Обновление: 13.12.2014 г.

Спокойное течение жизни [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спокойное течение жизни [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Прядильщик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Долго ходишь, деточка! И долго вас еще дожидаться, сударыня? У меня уже чай остыл — огромное вам за это спасибо! И позовите управляющего — думаю, разговаривать лучше с ним! Уважаемый управляющий, прекрасная невеста нашего Главы Рода порекомендовала это заведение, как в высшей степени удобное предприятие общепита с понимающим и оперативным персоналом. Невеста нашего Патриарха не могла ошибиться… Мы, надеюсь, поняли друг друга, госпожа управляющий? Не могла!"

"Нам не нужны неприятности, госпожа Чжянь! — Так сказала управляющая после того, как гостей удалось утихомирить. — Зайдите в кассу — вам выдадут компенсацию. Очень жаль, что так получилось — вы были очень хорошим и ценным сотрудником!"

Нет, женщин среди них не было. Рыжий молодой человек? Так они ВСЕ были рыжими! Все! Представляешь, Кази?!

"Маги Огня. Причем, из Сварогов!" — Мысленно определил напрягшийся Казума.

— Ну, ты чего беспокоишься, Кази! — Бодрилась Какитцу. — Забей! У меня одно предложение работы уже, считай, в кармане!

"Не понял!"

— Прям таки в кармане? — Деланно-лениво подначил он.

Оказывается, происшествие случилось совсем уже поздно, где-то в около половины десятого.

А днем, в обед, приходили пообедать совсем-совсем важные люди! Сегодня прям какой-то VIP-день! Высокий симпатичный молодой мужчина крепкого телосложения (кстати, тоже рыжий!). Очень богато и со вкусом одетый. И три его спутницы — две беловолосых близняшки (очень-очень красивых) и огневласая огнеглазая девушка (очень-очень-очень красивая!). Судя по всему, невесты. Во всяком случае, вели себя очень… ну… ты понял, да? Странно, что госпожа управляющая сама их не обслужила — перепоручила это ей, Какитцу. Что еще раз доказывает — ее, действительно, считали ценным работником, которому можно поручить даже такие ответственные и трудные задания!

— Он так странно на меня смотрел… — Призналась Какитцу. — Мне даже стало неудобно. А потом вопросы стал задавать: откуда я, как в Хабаровске оказалась? Представляешь, он даже смог определить, что я — японка! Ты можешь представить, чтобы тут кто-то смог отличить китайца от корейца или японца?! Я даже струхнула! Кто его знает, что ему в голову взбредет!

— А его… пассии? — Все так же небрежно интересовался Казума.

— Сидели и внимательно слушали. Очень внимательно! Особенно Ирина. Ну, та, что рыженькая. Ой, она такая красивая! Она тоже меня расспрашивала… Есть ли у меня кто? Собираюсь ли замуж…

Какитцу чуть пьяно хихикнула. "Уже? Быстро ж ее развезло!" — подумал Казума, который все еще был "ни в одном глазу". Да и с чего? С трех жалких рюмок, что ли? — "Но оно и понятно — переволновалась, поди…"

— А при чем тут "работа в кармане"?

— Ира сказала, что я, с моим интеллектом, гублю себя на такой низкооплачиваемой и отупляющей работе!

— Про интеллект — это она по глазам определила? По размеру груди? Попы?

— Эй, не трогай мои достоинства! — Возмутилась Какитцу.

— Что, вообще?

— Ну… сейчас не трогай. — Она показала язык. — Пока я со стола не убралась. И руки не помыла. И ты не помыл! С мылом! И не искупался, наверно, после работы? Фу! Как эти грязные, потные, вонючие, но брутальные сибиряки! Тц-ц-ц…

— Ну, так как она определила-то? — Рассмеялся Казума.

— Мы с ней по-немецки говорили. А потом — на французском.

Да, способности к языкам у Какитцу были просто потрясающие. Не в последнюю очередь из-за настойчивости родителей, мелких чиновников, этот талант разглядевших и всемерно развивавших… до своей трагической гибели.

— Так и не понял, откуда в твоем "кармане" взялась "работа"…

— Да погоди ты! Вот Ирина и сказала, что "Макаронычу" нужны молодые и энергичные образованные люди со знанием языков.

— "Макароныч". Это в Скворцово? Макаронные изделия, да?

— Ага. Только правильно "МакАароныч" — таким было первоначальное название. Это эргоурбоним без структемы . С одной стороны, дается намек на продукцию — "макароны", с другой стороны — на шотландское происхождение основателя фабрики — фамильная приставка "мак", характерная для шотландских фамилий — и отсылка к еврейским истокам производства макарон. А словообразование делает слово похожим на отчество в обиходном употреблении в русском языке! Вот!

Казума в очередной раз подивился познаниям невесты. И, конечно, восхитился увлеченностью девушки, снова оседлавшей любимого своего конька — прикладную лингвистику. И порадовался тому, что она, кажется, окончательно успокоилась. Но увести себя в сторону не дал (хотя, лекции о языках, время от времени вываливаемые на его голову невестой, были по-настоящему интересны и увлекательны):

— Ух ты! То есть нужны люди со знанием языков? Макаронной фабрике?

— Ага!

— Визитку свою она оставила?

— Нет. — Удивилась Какитцу. — С ума сошел? Кто я и кто она! Будет она мне свою визитку оставлять, как же!

"Вообще-то их, визитки, для того и придумали". — Но произносить этого вслух он, разумеется, не стал.

— Они представились?

— Ага! Ирина, Вика, Даша и Олег…

— А фамилии?

— Э-э-э…

— Ясно. — Вздохнул Казума, но тут же спохватился. — Ну, и отлично! Если им так нужны переводчики, ты с легкостью пройдешь собеседование!

Уже поглаживая по волосам спящую на его плече Какитцу, Казума лениво думал.

О разном.

О том, что семейные наставники оказались правы ("В который раз, Казума! В который раз!"), когда рассказывали краснеющим мальчикам и смущенно хихикающим девочкам о том, что женщина получает настоящее удовольствие от секса либо, когда ей очень хорошо, либо, когда ей очень плохо… в эмоциональном, разумеется, плане. ("Да, ребята! Женщины такие существа — с ними сложно! — А с мужчинами, сенсей! — С мужчинами, Аяно-тян, у тебя вообще никаких проблем не будет — мужчины обожают цундере! Тут тебе повезло!")

О том, что к окружающему миру нельзя подходить с мерками "хорошо-плохо", а вот "справедливо-несправедливо" — вполне: тот рыжий нувориш легко может обеспечить десяток невест. И вот — невест у него аж три штуки. И это справедливо! А Казума едва концы с концами сводит, и поэтому Какитцу тяжело. И это — несправедливо. Именно для Какитцу, а не для Казумы. И в данном случае, именно он, Казума, нарушает законы Мира. А рыжий москвич, напротив, находится на своем месте.

О том, что с ситуацией нужно разбираться. Невооруженным взглядом видно, что рыжему что-то нужно или от Какитцу (Казума в очередной раз похолодел и сжал кулаки), либо от Казумы. Будем надеяться, что все-таки от Казумы — если всесильный Радович нацелился на девушку, то у ее жениха не будет и шанса — только бежать из России в Поднебесную… Но будем надеяться, будем надеяться. И успокаивать себя тем, что, если правде в глаза, то невесты этого нувориша все-таки более красивы, чем Какитцу, и он не позарится… Правда, если богатый мажор просто желает развлечься… "Он так странно на меня смотрел" — Вспомнил Казума и прижал девушку к себе еще крепче. Ксо!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Прядильщик читать все книги автора по порядку

Артур Прядильщик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спокойное течение жизни [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Спокойное течение жизни [СИ], автор: Артур Прядильщик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x