Михаил Успенский - Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать
- Название:Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- ISBN:978-5-699-49414-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Успенский - Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать краткое содержание
Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Объяснение весьма глупое, оттого и представляется мне правдивым. И даже хорошо, что третье воплощение жезла Жуй потеряло силу, — сказал Бедный Монах. — Иначе Мяо Ен давно бы уничтожил все живое в Поднебесной. И у нас нет необходимости искать жезл, потому что такие поиски могли бы растянуться на вечность.
— Так, — сказал Жихарь. — Возвращаемся домой, ищем Мироеда, потрошим… Я уж найду чем! Не ждал я, что он так быстро вернется…
— Так и я не ждал! — подхватил Беломор. — Я-то думал, он еще сто лет не объявится! Я на него даже не загадывал!
Лю Седьмой покачал головой.
— Что-то не получается, — сказал он. — По всем правилам получается так: если Жи Хан не использовал жезл, то жезл должен попасть к нему в руки еще раз, иначе будет нарушено равновесие…
Беломор возразил Бедному Монаху, и они начали обмениваться непонятными словами и рисовать в пыли зловещие знаки.
— Некогда спорить, пошли! — Жихарь поднял старого неклюда и повел, бережно поддерживая и приговаривая: — С кем не бывает… Конь о четырех ногах… Кто не пашет, у того и огрехов нет… И солнце не без пятен… — Вспомнил про солнце и глянул вверх — не восходит ли?
Над головой висели сразу четыре маленьких красных солнышка, и они согласно шли вниз.
— Кто-то здесь все–таки живет! — сказал Жихарь.
— Я знаю, что это, — сказал Колобок. — Я видел.
На четырех огненных столбах спускалась на лунные камни большая железная раскоряка.
Глава седьмая
Не знаю уж, для чего нужна русская художественная проза, только не для развлечения.
Роберт Хайнлайн— …Сегодня третье февраля тысяча девятьсот семьдесят первого года. Лунный модуль «Аполлона–14» находится на склоне кратера Фра Мауро. Хьюстон, у нас все нормально. Пробы грунта взяты в радиусе пятисот футов. «Гном» выгружен. Приступаем к выполнению миссии «Шейкер». Вас понял. Вас понял. Конец связи.
— Ал, давай все–таки понесем «Гнома» вместе. Мало ли что?
— Пока не включен таймер, это просто кусок металла. Можешь его пнуть, но лучше не надо — отлетишь во–он за тот камень.
— Ал, а вдруг мы не успеем улететь?
— Это не имеет значения. Не трахай мне мозги. Прежде чем таймер сработает, мы двести раз успеем задохнуться. В НАСА тоже не дураки сидят.
— Вас понял, сэр. Слушаюсь, сэр. А если какой-нибудь долбаный метеорит долбанет в этот долбаный ящик?
— Не бери в голову, Эд. Мы об этом уже не узнаем. А в Хьюстоне скажут, что два немолодых уже ублюдка не сумели справиться с заданием для даунов. Они посмеются над нами, Эд. Да, вот так, держи двумя руками. Грыжа не выпадет. Неудобно? Ты сто раз делал это на тренировках. Подумай, каково было Нилу и Баззу, а у них все получилось.
— Да, в павильоне, конечно, ловчее…
— Не говори об этом даже в шутку. Никогда. Просто мы слишком мало знаем о Луне. Может быть, бывают периоды, когда физические законы здесь действуют по–другому.
— Ал, я топаю ногой. Вот. Где клубы пыли? А в фильме из–под Базза летела пыль, так что ног не было видно. И прыгал он, как беременная бегемотиха.
— Держи контейнер на вытянутых руках, иначе отобьешь себе яйца. Или облучишь. Угадай с трех раз, что приятнее?
— Так разве контейнер не…
— Защищен, конечно. В необходимой степени. Но садиться на него не рекомендуется. Особенно в момент взрыва.
— Не повезло нам. Ал. Если бы Чарли с твоим тезкой установили в свое время эту штуку, я бы здесь не изображал человека–краба с Марса.
— Им не повезло еще больше. Посмотрел бы я на тебя, если бы у нас тоже взорвался кислородный баллон. У них просто не хватило времени установить датчики. А без датчиков вся эта долбаная затея ничего не стоит. Думаешь, мне удобно их тащить? А потом устанавливать? В скафандре-то? Это все равно что заниматься любовью с «Мисс Универсум» в презервативе из толстого фетра. Чести много, а удовольствия никакого.
— Ал, а наши действия не подпадают под статью Договора о запрещении ядерных испытаний?
— А ведь я когда-то завидовал твоему Ай Кью, Эд. Это будет не надземный, а надлунный взрыв. Воздуха и воды здесь тоже нет. Зато мы узнаем, что у нее внутри. Стой. Вот здесь будет в самый раз. Долбаная железяка. Траханая электроника.
— Да я к тому. Ал, что… Ну, имеем ли мы право? Тут все такое девственное, нетронутое… Тишина, покой… И вдруг бабах! Получается какое-то барбекью с фейерверком на травке Арлингтонского кладбища.
— На войне, парень, случалось занимать оборону и на кладбищах. Отличные огневые точки получались из склепов на Лусоне. Здесь, по крайней мере, нет ни камикадзе, ни акул. И никто не собирается тебя убить — во всяком случае, сознательно и во славу микадо. А что касается покоя… Твои долбаные метеориты долбят эту долбаную Луну двадцать семь часов в сутки. Без шума и пыли. Заткнись. Хюстон, Хьюстон, здесь Шепард и Митчелл. Установлен первый датчик. Мы в порядке. Вас понял. Отбой. Пошли дальше. Мы наверняка поставим рекорд по лунной ходьбе. Марафонский заход.
— Слушай, а что мешало им сделать контейнер с одной ручкой, вроде чемодана?
— Устав мешал. Не положено. Яйцеголовые тоже по–своему тупой народец. Счастье наше, что их пока не берут на борт. Они бы нам налетали!
— Да, только в морской авиации и сохраняется какое-то отвратительное подобие порядка… И знаешь, что я еще думаю. Ал? Вот русские даже не пытались высадить человека на Луну. Это неспроста. Либо они что-то знают, чего не знаем мы, либо у них тут уже давно оборудована база. И вдоль колючей проволоки порхает Ванья в красном скафандре с «Калашниковым» наперевес.
— Не будет такого, парень. Русские либо умные, либо бедные, либо то и другое разом. Каждый наш полет — буквально на вес золота. Буквально, Эд! Включая наши потроха вместе с дерьмом. Мы посылаем сюда вагон, а они маленькую тележку. С тем же результатом.
— Но ведь русские запросто могли бы тоже устроить инсценировку…
— Заткнись и не смей даже думать об этом. Как ты прошмыгнул мимо психиатров — ума не приложу. Да хотя бы и так. Победителей не судят. Даже липовых победителей. Кто не успел — тот опоздал. Стоп.
— Можно я пока поставлю контейнер?
— Держи!
— Долбаный контейнер, долбаная миссия, долбаная сейсмография, долбаный Фра Мауро… Кстати, кто такой этот Фра Мауро?
— Этот долбаный Фра Мауро — кратер.
— Я не в том смысле. Я в том смысле, кто был такой Фра Мауро, что в честь него назвали этот долбаный кратер?
— Не знаю. Итальяшка, наверное. Футболист или художник. Или тенор. Или правнук Галилея. Но точно не автогонщик. Ты еще спроси, кто такой Аполлон. А теперь помолчи. Хьюстон, Хьюстон, здесь Шепард и Митчелл. Установлен второй датчик. Без проблем. Мы в большом порядке. Спасибо, сэр. Нет нужды, сэр. Скоро Стюарт выйдет на связь. Миссия «Шейкер» выполняется успешно, сэр. Конец связи. Пошли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: