Анна Батлук - Обещана дракону, или Счастье по договору
- Название:Обещана дракону, или Счастье по договору
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Батлук - Обещана дракону, или Счастье по договору краткое содержание
Обещана дракону, или Счастье по договору - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Снизу послышался еще больший грохот, пол затрясся, сверху посыпалась штукатурка, и казалось, что замок сейчас развалится. Слышно было, как внизу теперь ревут два дракона, но выяснять, кто же выйдет из схватки победителем, я не стала. Слишком высок был риск погибнуть или под обломками, или в зубах теперь уже двух чудовищ.
Когда я, наконец, достигла третьего этажа, то увидела, как из-за приоткрытой двери одной из комнат, попеременно выглядывают слуги.
— Там пожар! Несите воду! — закричала я. Вроде бы призыв прозвучал чрезвычайно понятно, но прислуга, вместо того, чтобы в панике броситься вниз, и вовсе закрыла дверь. Все бы ничего, но я-то осталась снаружи!
Мне это дико не понравилось. Посчитав, что слуги — люди бывалые, они в замке не первый год обитают, поэтому нужно постараться примкнуть к ним, я загрохотала кулаком по дереву. Дверь открылась не сразу. Мне даже показалось, что в комнате еще и совещаются.
— Быстро открывайте! — возмутилась я. Шум внизу уже утих и голос мой в установившейся тишине коридора показался оглушительным. Дверь осторожно приоткрылась и в коридор выскользнула смущенная Ханна.
— Ты предатель! — сил на обиду уже не осталось. Адреналин, который давал мне силы бежать, уходил, уступая место слабости. — Вы почему там закрылись?
— Ну это же из-за вас герцогиня потеряла контроль, — разглядывая носки своих туфель пояснила смущенная горничная.
— Так вы побоялись, что вас посчитают сообщниками?
— Конечно же, нет, — промямлила Ханна, но по ее виду был заметно, что такой момент тоже присутствовал. Она мягко взяла меня за руку и потянула за собой. — Пойдемте, я вас провожу.
— Мы куда идем? — я нахмурилась. — Зови своих друзей, первый этаж полыхает, наверное, вовсю.
— Не волнуйтесь, миледи, — уговаривала меня горничная. — Раз шума уже нет, значит, герцог утихомирил леди ГримГайл, а огонь вобрал в себя. Сейчас пыль уляжется, спустимся, повреждения оценим и уберем. Но вам пока нужно отдохнуть. Вы же чуть не погибли.
— Ага, именно поэтому вы в комнате от меня закрывались? Все оттого, что я чуть не погибла?
— Мы обсуждали варианты развития событий, — Ханна опять смутилась. — Была возможность того, что герцогиня за вами еще гналась… Но мы же сразу открыли, как только поняли, что все закончилось.
— Премного благодарна, — съязвила я. — До спальни я могла добраться и самостоятельно.
— А я вам ванну подготовлю, — нашлась Ханна с ответом.
Возражать я не стала. После всех волнений сегодняшнего дня, мне были жизненно необходимы горячая вода и возможность в ней расслабиться. Пока Ханна готовила ванную, я в одежде лежала на кровати, накрывшись покрывалом. Меня била крупная дрожь, озноб был такой силы, будто поднялась температура. Только заболеть мне еще и не хватало — с герцога станется, под предлогом моей болезни уехать в Королевство эгидов в одиночестве. Допустить этого я не могла, поэтому погружаясь в восхитительно горячую ванну, поинтересовалась, есть ли в замке лекарь.
— У вас что-то болит? — забеспокоилась Ханна. — Пламя задело? Или обломок?
Я еле увернулась от заботливых рук. ощупывающих мою голову на предмет повреждений.
— Ханна, прекрати! Мне просто интересно.
— Вы точно хорошо себя чувствуете? — Ханна добавила в воду какое-то масло из бесконечных баночек-скляночек, коими горничная заполонила мою ванную. Сильно запахло ромашкой.
— Все замечательно, — я устроилась поудобнее. — Ну, если не учитывать, что меня пыталась убить мать моего жениха. С остальными минусами пребывания в этом замке я уже вроде как смирилась.
— Лекарь в замке есть. Если нужно, я попрошу его зайти к вам.
— Было бы неплохо, — я подняла рукой облако пены и сдула его в горничную.
Из ванной я вышла, закутавшись в полотенце, и даже не удивилась, когда в дверь громко постучали. Вряд ли герцогиня виноватой 8 произошедшем признала себя, поэтому явление карательного отряда вполне ожидаемо.
Я оглянулась на Ханну. На лице ее были написаны те же мысли, что тревожили и меня, поэтому горничная дверь в ванную не закрыла, наверное, дальновидно собиралась в ней спрятаться. Что ж за трусливые слуги в этом замке! Наша бы Лиззи, вздумай кто в комнату виконтессы ломиться, будь-то даже сам виконт, грудью бы защищать бросилась.
— Кто там? — пискнула я, подавая знак Ханне, чтобы она принесла платье. Благо, с сообразительностью у горничной проблем не было.
— Ваш жених! — прорычал из-за двери герцог. — Я могу войти?
— Как приятно, что вы интересуетесь моим мнением, — не могла я не порадоваться. — Но, увы, вам придется подождать — я не одета.
— Увы, вам придется смутиться, — передразнил ГримГайл. — Ждать хоть минуту я не намерен.
В последнюю секунду Ханна успела набросить на меня покрывало, и когда герцог открыл дверь, я стояла посреди комнаты, придерживая ткань на груди. ГримГайл шагнул в спальню и замер истуканом, пораженно глядя на меня.
— Вы вконец обнаглели? — от возмущения я сорвалась на крик. Ханна, вместо того, чтобы выталкивать потерявшего всякий стыд герцога, застыла в глупом поклоне.
— Простите, — ГримГайл повернулся ко мне спиной. — Я не думал, что вы и правда раздеты.
— Действительно, — съязвила я. — С чего бы вы могли так подумать? Вообще-то я вам об этом сказала!
Ханна торопливо натягивала на меня платье.
— Может быть, вы выйдете?
— Зачем? Я совсем ничего не вижу.
В негодовании я закатила глаза и повернулась к Ханне спиной для зашнуровки корсета.
— Можете оборачиваться, — сказала я, когда степень моей наготы уже соответствовала нормам приличий. А именно, теперь перед герцогом оголенным было только декольте.
— Вы уверены? — уточнил зачем-то ГримГайл. Лучше бы таким заботливым он был до того, как ворвался в мою спальню.
— Более чем, — я фыркнула, заплетая непослушные мокрые волосы в косу. Кивнула Ханне: — Ты можешь идти.
ГримГайл подождал пока горничная выйдет, и тогда только посмотрел на меня.
— Очень странно видеть вас без прически.
— Ваша Светлость, — я тяжело вздохнула. — То, с какой силой вы стучали в дверь, ясно дало мне понять, что мы будем обсуждать не мою прическу. Отступать от уже придуманного мною сценария нашего разговора не стоит. Давайте, ругайте, обвиняйте.
— Вы знаете, что я хочу вам сказать?
— Я догадываюсь. Что-то из цикла: ты обидела мою маму, этаж моего замка разрушен, будь проклят тот день, когда я привез тебя в замок. Очередность тезисов может быть иной, но общую картину вы уловили.
— Вы действительно обидели мою мать, — ГримГайл присел на кресло и закинул ногу на ногу. — И половина первого этажа разрушена, но ваше появление в моем замке ошибкой я не считаю, и только вас в произошедшем не виню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: