Пол Стюарт - Детская библиотека. Том 97
- Название:Детская библиотека. Том 97
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Стюарт - Детская библиотека. Том 97 краткое содержание
В девяносто седьмой том вошла серия детского юмористического фэнтези К. Ридделла и П. Стюарта о приключениях юного англичанина в странной и забавной стране Чвокой Шмари. Три книги, выходившие в этой серии, объединены в этом издании, как три части одной книги.
Для младшего школьного возраста.
Детская библиотека. Том 97 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джо вздохнул. Стоило надежде проснуться в его душе, как ее тут же безжалостно гасили. Впрочем, Роджер Морщинистый не виноват, а он, Джо, не намерен сдаваться! Пока еще нет!..
— А где ключ от этого сундука? — спросил он. — Если книга заперта на замок, то должен существовать и ключ, которым замок отпирается, верно?
— Верно, — кивнул Роджер Морщинистый печально. — Только доктор Блинч носит ключ на груди, на серебряной цепочке.
Джо застонал.
— Ну, довольно! Мы сделали все, что могли, — сказал Рэндальф. — Давайте же вернемся назад, на Зачарованное Озеро и выпьем честно заработанного плевого чайку!
Вероника вспорхнула с остроконечной шляпы Роджера и села Рэндальфу на плечо.
— Заткнись, Рэндальф! — сказала она. — Никуда мы отсюда не уйдем, верно, Норберт?
— Конечно, не уйдем! — подтвердил Норберт.
— А что касается ключа, — продолжала Вероника, — то это дельце предоставьте мне!
— Вы найдете доктора Блинча в Хихикающем Доме, вон там, за изгородью из бирючины, — показал Роджер Морщинистый. — И если вам действительно удастся добраться до Великой Книги Заклятий, хватайте ее скорее, суйте за пазуху и несите ко мне. Я буду просто счастлив сплести для тебя, Джо, любое заклятие, какое ты только захочешь! Желаю всем вам удачи, а обо мне не беспокойтесь! — И он слабо помахал им на прощание своей морщинистой рукой.
Итак, путешественники двинулись к Хихикающему Дому — Норберт, Вероника, Джо и Генри (на поводке) шли впереди, а Рэндальф нехотя тащился сзади.
Хотя большая часть деревьев здесь была срублена, Хихикающая Поляна не казалась совсем голой: уже успела появиться невысокая и довольно печального вида поросль — молодые плакучие ивы, колючий шиповник, тощенькие вязы… Джо и его друзья перебегали от одного деревца к другому, надеясь, что так их не заметят, Джо обратил внимание, что каждым из отрядов эльфов, трудившихся над постройкой «кролика», руководит один из старых волшебников, подобно Роджеру, закованный в кандалы.
— А не Бертрам ли это Волосатый? — спросила Вероника, хлопая крыльями и указывая на высокого сутулого волшебника, черты лица которого были практически неразличимы под густой кудрявой бородой и длиннющими густыми волосами.
Норберт кивнул.
— А посмотри вон там, — сказал он, — за задней лапой «кролика»: по-моему, Мелвин Лиловый, да?
Джо помалкивал. Вид закованных в цепи волшебников действовал на него поистине угнетающе. Если уж ТАКИЕ взяты в плен гнусным доктором Блинчем, то каковы же шансы их скромной экспедиции?
— Веселее, Джо! — сказал Норберт, словно читая его мысли. — Ничего страшного пока что не случилось. А может, и не случится.
Они сгрудились, прижавшись к земле, за зеленой оградой из густой колючей бирючины прямо напротив дома доктора Блинча, поджидая Рэндальфа. Джо всматривался в глубь двора через щель в небольшой розовой калитке. Выложенная камешками дорожка вела к причудливо украшенному, будто кукольному деревянному домику. У порога росли пышные кусты розовых роз, а окна закрывали светло-голубые ставни с прорезями в виде сердечек.
— Это и есть Хихикающий Дом? — удивленно спросил Джо.
— Ну да! Гнездышко доктора Блинча и нервный центр всех его гнусных предприятий! — сердито сказал запыхавшийся Рэндальф, который наконец нагнал их.
— Не так громко, — прошептала Вероника. — Он нас услышит.
И в эту минуту где-то в глубине дома кто-то резко захлопнул дверь. Это была дверь в комнату Ингрид.
А за дверью стоял, схватившись за голову, доктор Блинч.
— Она делает из меня полнейшего идиота! — простонал он. — Теперь с ней придется иметь дело тебе, Квентин. Я больше не в силах!
— Ой, хозяин, как же я справлюсь… — заныл Квентин.

— Довольно! — рявкнул доктор Блинч, сверкая голубыми глазищами. — Я сейчас направляюсь в спальню и не желаю, чтобы меня беспокоили! Ты меня хорошо понял?
Квентин с несчастным видом кивнул.
— Вот и прекрасно! — сказал доктор Блинч и угрожающе хихикнул. — Учти, тебе же будет хуже, если… — И он решительно вошел в спальню и захлопнул за собой дверь с таким грохотом, что его, естественно, услышали и наши путешественники.
Бэнг!
— Кое-кто, видно, пребывает в весьма дурном настроении, — заметила Вероника. — Пожалуй, я осторожненько загляну внутрь, чтобы проверить, все ли спокойно на берегу. Ждите моего сигнала.
Джо мрачно кивнул, и Вероника улетела — очень яркая на фоне голубого неба. Она облетела вокруг дома и села на подоконник одного из закрытых ставнями окон. Затем осторожно заглянула внутрь через глазок-сердечко, повернулась и помахала крылом, приглашая остальных последовать за нею.
— Вставайте, — сказал Джо. — Мы идем в дом.
Пригнувшись как можно ниже, Джо, Норберт и Рэндальф проскользнули к дому и присоединились к Веронике, присев под окном. Их тени, протянувшиеся через весь двор, казались очень длинными в лучах закатного солнца.
— Что ты там видишь? — прошептал Джо.
— А ты сам посмотри! — Вероника мотнула головкой в сторону «сердечка». — По-моему, это он.
Медленно, осторожно, хотя сердце у него от страха выпрыгивало из груди, а ноги тряслись, Джо выпрямился и заглянул в глазок. Комната, представшая его взору, больше всего напоминала детскую — повсюду были разбросаны игрушки, а на застеленной ярко-желтыми простынями кровати лежал кто-то в длинном плаще с капюшоном и крепко спал, тихонько похрапывая. На цепочке, обвивавшей его шею, висел, поблескивая, маленький серебряный ключик, а рядом с ключиком на старом шнурке — ржавый свисток.
— Да, похоже, он и есть! — прошептал Джо. — Вон и ключ у него… Да только как этот ключ раздобыть, не разбудив Блинча?
— Предоставь это мне, — повторила Вероника, взлетая с подоконника и протискиваясь в прорезь. От ужаса Джо совсем перестал дышать, глядя, как бесстрашная птичка садится на подушку рядом со спящим и незаметно, стараясь ничем его не потревожить, исчезает в складках капюшона.
Доктор Блинч заворочался, что-то буркнул и перевернулся на другой бок.
— Щекотно же, Квентин! — захихикал он, не просыпаясь. Джо весь похолодел.
Но уже в следующую секунду Вероника вынырнула из-под капюшона, сжимая в клюве серебряную цепь. Один взмах крыльев, и она вспорхнула к потолку, перелетела через комнату и мгновенно протиснулась наружу через глазок в ставне.

— Отлично, Вероника! — прошептал Джо с искренним восхищением.
Рэндальф схватил ключ.
— Погодите радоваться, — охладил он Джо. — Пошли!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: