Тереза Тур - Женить принца
- Название:Женить принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Женить принца краткое содержание
Ну как - устремились... Хелен, например, и не собиралась. Хотя и герцогиня, и с принцем дружит. Еще с академии. И королева-мать ее звала. Но... быть невестой принца - дело хлопотное. Небезопасное, опять-таки. А она хочет заниматься зельеварением. Да и сестра младшая - чудит. Так что отказывалась от "высокой" чести как могла. Но... пришлось.
И вот - отбор! Сотня девиц, шипящих друг на друга вокруг. Интриги и пакости.
Да еще и всесильный королевский секретарь ведет себя очень странно...
Женить принца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стараясь не терять иллюзию из виду, Хелен отошла в сторону, за деревце, выстриженное в форме дракона. Карапуз сорвал лист побольше, дунул на него, и появились слова. Хммм… Изящно, ничего не скажешь. И снова этот голый и крылатый… Она обязательно выяснит, кто же это! Карапуз исчез, а герцогиня, подсветив себе созданным магией светлячком, прочла.
«Учитель Хелен!
Прошу прощения за трусость, но подойти к вам сейчас – противопоставить себя всем остальным девушкам во дворце. Мне стыдно, но … поймите, меня, пожалуйста.
Графиня Лиллиан Тиберин объявила бойкот герцогине Хелен Адорно. Ее поддержали практически все. Здесь есть магини, сохраняющие нейтралитет (в том числе и я), но на открытую поддержку не решится никто.
Хелен! Вас хотят подставить. С каким-то фамильным перстнем. Подбросить вам и обвинить в краже. Этого не слышал никто. Только я – случайно.
Будьте осторожны и… Простите меня за малодушие».
Почерк был знакомый. Перед летней сессией она выручила студентку из группы Дарии. У девочки упорно не получались отменяющие заклинания, и Хелен взялась помочь. Как же ее звали? Нет… не помнит. И почему она ее не узнала? Хотя, узнать кого-то среди ста разряженных татуированных девиц – весьма проблематично.
Родители девочки более чем состоятельные, Хелен тогда хорошо заплатили, и они с Дарией протянули какое-то время. Бывшая ученица пыталась ее предупредить. Потому что не смогла. Бедная девочка…
- Надеюсь, вы прячетесь не от меня?
Хелен вздрогнула, услышав знакомый голос.
- Руку!
И герцог Скалигерри стремительно, но аккуратно (не сказать нежно) взял ее за руку.
- Зачем? – отмерла Хелен, пока сильные мужские пальцы ощупывали ее кисть.
- Этот невежда чуть не сломал вам ее! – прошипел герцог. – И он за это заплатит, не будь я…
- Не надо, - прошептала девушка. – Не надо скандала.
- Вы правы, - Герцог Скалигерри склонился, коснувшись губами ее ладони.
- Зачем это? – не выдержала Хелен. - Вы же приходили год назад, чтобы убить меня. Потому что король Альберт думал, что это я приворожила принца Патрика.
Скалигерри вздохнул.
Не мог же он ей сказать, что приказа еще не было. И он пришел, чтобы еще раз ее увидеть. Потому что знал – что бы ни натворила эта хрупкая девочка, он не сможет причинить ей вред. Не сможет выполнить королевский приказ об устранении. Первый раз в жизни…
- Когда вы пришли… Это же было дыхание смерти, - прошептала она. – Я почувствовала. Это было жутко. Страшно…
- Простите меня.
- Вы знаете, в тот момент, когда я открывала вам дверь, до того, как посмотреть в глаза… Я ведь думала, что вы пришли за тем… Мне показалось, что…
Она не поняла как, но отчего-то оказалась близко-близко, практически в объятиях.
- Пустите!
Скалигерри вздохнул. Сделал шаг назад. И только сейчас заметил, что девушка прижимает к себе темно-зеленый лист с пляшущими на нем золотыми буквами. Какая… пошлость!
- Кто-то решил признаться в том, что сражен вашей красотой? – ухмыльнулся секретарь его величества.
Хелен молча протянула письмо. Однако то, что глаза мужчины вспыхнули самой настоящей ревностью, не ускользнуло от обладательницы голубого плаща. Так-так… Интересно!
- Вот даже как! – радостно улыбнулся королевский секретарь. – Малышка Лиллиан перешла в решительное наступление! Так это же просто замечательно!
Хелен нахмурилась.
- Давно пора вернуть вам драгоценности матери!
Хелен хотела спросить, что он имеет в виду, но тут над герцогом снова появился золотистый карапуз. Отчаянно работая крылышками, упитанный младенец натянул крошечный лук, выпустил стрелу (ни больше булавки!) королевскому секретарю в спину, и исчез…
И…как это понимать?
Глава двенадцатая
Гарды скрестились в рассветных сумерках. Патрик, подгадав момент, сделал подсечку и со всей неприязнью, которую лелеял много лет, толкнул королевского секретаря.
Скалигерри кубарем покатился по каменным плитам. Зазвенела выпавшая из рук шпага.
- Ага! – не скрывая радости, выпалил принц.
Герцог не шевелился… Улегся он там, что ли? И что за странная дымка на мгновение заклубилась вокруг? Или… показалось? Да нет же… Вот, опять!
Зря он прогуливал лекции профессора Вальпнера. Хелен наверняка знает – что это. Надо будет спросить…
Что-то происходило с принцем Патриком в последнее время. Появилось какое-то чувство, ранее молодого человека не посещавшее. Настолько странное, что определить его однозначно пока не получалось.
Он вдруг стал жалеть о том, что мало времени уделял учебе. Осознавать, что отец не воспринимает его всерьез, раз не поделился планами охоты на живца.
Захотелось выплеснуть всю обиду на Скалигерри, хотя, если разобраться, секретарь его величества - единственный, кто сделал настоящий, серьезный шаг ему навстречу. Впервые. Несмотря на его поведение. И быть бы ему за это признательным и благодарным, но нет! К бою! Ау? Да что с ним такое?
- Как вы? – осторожно спросил у королевского секретаря принц, внимательно всматриваясь в серого невзрачного человека, который – неожиданно, надо признаться, оказался весьма сильным противником.
Скалигерри тяжело вздохнул, но не поднялся.
- Что с вами? – голос принца звучал обеспокоенно.
- Все в порядке, мой принц. Продолжим?
И они продолжили. Мягко, осторожно, будто… коты. Нежный, почти ласковый перезвон стали.
Брильянтами сверкала роса вокруг выложенной каменными плитами площадки, голубым туманом подернулись мраморные ступени дворца, ведущие во двор – хранители замка пришли полюбоваться на поединок.
Скалигерии морщил нос – чесалась спина чуть ниже правой лопатки. Кто-то его укусил в момент, когда он разговаривал с Хелен возле дерева в парке. Он тогда почувствовал жжение. Какое-то… Насекомое. И ведь прокусила сквозь ткань, дерьмо драконье…
- О чем задумались? – принц понял выражение лица противника по-своему.
- Не пойму, как заставить Лиллиан принести перстень самой!
- Что? Какой перстень?
- Простите, мой принц. На секунду. Прервемся. Зудит, - пожаловался Скалигерри, и, с наслаждением почесав под правой лопаткой, пояснил. - Дочь премьера решила подкинуть Хелен кольцо с целью обвинить в краже.
- Вот ведь… Зря вы вчера не дали ей наговорить на изгнание!
- Не для того мы ее сюда заманивали, - покачал головой герцог.
- Но если Хелен в опасности, надо…
- Сейчас герцогиня Адорно с ее величеством и моей матерью. Лучшее алиби я придумать не смог. Они как раз занимаются гардеробом.
- Но вы же не думаете, что Лиллиан пойдет сама…
- К сожалению. Вокруг нее вьется достаточно девиц, которые не посмеют ослушаться. Хорошо нет личных слуг. Вернее – не должно быть. Личная служанка Лиллиан приходит к ней каждое утро вопреки правилам – уложить хозяйке волосы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: