Тереза Тур - Женить принца
- Название:Женить принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Женить принца краткое содержание
Ну как - устремились... Хелен, например, и не собиралась. Хотя и герцогиня, и с принцем дружит. Еще с академии. И королева-мать ее звала. Но... быть невестой принца - дело хлопотное. Небезопасное, опять-таки. А она хочет заниматься зельеварением. Да и сестра младшая - чудит. Так что отказывалась от "высокой" чести как могла. Но... пришлось.
И вот - отбор! Сотня девиц, шипящих друг на друга вокруг. Интриги и пакости.
Да еще и всесильный королевский секретарь ведет себя очень странно...
Женить принца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он не то, чтобы услышал, скорее, почувствовал тихий вздох – и, выскочив, увидел, как бледная девушка оседает на дорожку парка.
Глава семнадцатая
- Где. Я? – дрогнули губы Хелен.
- У меня.
Голос Скалигерри звучал тихо. Мужчина тенью тонул в кресле возле кровати, и Хелен никак не могла понять – есть он там на самом деле или нет.
- Что?..
- Случилось?
Хелен кивнула.
- Вы потеряли сознание. Лекарь Гаральд скоро будет. В данный момент он находится у его величества, но вестника я отправил.
- Король?
- Язва. Его жизнь вне опасности.
- Мой саквояж.
- Я прикажу слугам, - поднялся Скалигерри, - но… взрыв.
Девушка вздохнула:
- Мне надо выпить зелье.
- Скажите, какое. Я распоряжусь – его доставят.
Хелен едва заметно усмехнулась:
- Такое больше никто не варит.
- Да что с вами?
- В моей комнате во дворце был еще пузырек, - вспомнила Хелен.
- Вы больны?
- Я же вам говорила.
- О чем?
- Что от вас веяло смертью.
- Говорили. У вас очень поэтическая, тонкая натура.
- Какая «натура»?! – морщась от боли девушка с усилием приподнялась на кровати. – «Смерть» - это название целого вида заклятий, а, точнее, проклятий! Угадайте, почему они так называются?
Она так разозлилась, что ей даже легче стало. Теперь очертания комнаты стали более четкими. Скалигерри сидел в огромном голубом кресле. Серый на голубом. Красиво. Она любила это сочетание.
Интересно, почему герцог сутками напролет не снимает личины? Худой, невзрачный человек в неизменном сером одеянии. Ниже ростом, чем на самом деле. И гораздо менее привлекательный. Чтоб быть незаметным? Наверное, он прав. Его должность… Так намного удобнее.
И потом… Взять хотя бы тот факт, что сто незамужних девиц бегает по дворцу в поисках жениха. Да покажись он во все своей красе… Да…
- Вам стало хуже? – герцог не сводил с нее тревожного взгляда.
- Нет.
- То есть, вы все это время считали, что я… пытался вас убить? – его голос был тихим, но твердым.
- Сначала – да. Весь год. Но потом, уже во дворце, я подумала… Вы так ответили на мой вопрос о том, накладывали ли вы на меня заклятие, что… Я уже не знаю, что и думать!
- Думать надо о здоровье! – назидательно проговорили с порога. – И о всяких приятных вещах, как и положено молодой прехорошенькой барышне.
- Добрый вечер, мэтр Гаральд.
- Герцогиня Адорно, - зельевар заставил себя улыбнуться, чтобы подбодрить больную. - Стало хуже?
- Боюсь…да.
- А зелье противодействия?
- Приходиться пить чаще.
- Что пить? – спросил Скалигерри у придворного лекаря.
Эти двое – придворный лекарь и Хелен, явно знали друг друга. А еще они оба знали что-то такое, чего не знал он, Секретарь его величества, влюбленный в герцогиню Адорно. Лекарь замялся и вопросительно посмотрел на Хелен.
- Поймите меня. Игнорировать прямые вопросы личного секретаря его величества… я не вправе.
Хелен перевела взгляд на Скалигерри. Несколько минут они смотрели друг другу в глаза. Не отрываясь.
- Хорошо, - наконец прошептала девушка. – Рассказывайте. Я бы и сама, но… Трудно. Говорить.
- Вам нельзя напрягаться!
Вошел слуга и с поклоном протянул Хелен синюю склянку.
- Благодарю, - герцогиня выпила лекарство и спустя минуту порозовела.
Скалигерри выдохнул с облегчением и вопросительно уставился на зельевара.
- Заклятие «Дыхание смерти». Мой друг, профессор Вальпнер, обратился ко мне с просьбой. Зелье противодействия удалось сварить лишь совместными усилиями. Помощь самой герцогини Адорно при этом была просто неоценима. Мои комплименты, Хелен, - лекарь поклонился. – Можно сказать, она спасла саму себя! К сожалению, отменить заклятие нельзя. Я, Вальпнер, даже Олеф – работаем над этим, но пока, увы, безрезультатно. Зелье помогает лишь на время. И если сейчас его приходится пить чаще – это плохой знак…
Скалигерри побледнел так, что лекарь хотел было предложить ему успокоительного, но отчего-то все же не решился.
- Как вы теперь себя чувствуете? – секретарь склонился над девушкой.
- Мой… саквояж? – тихо спросила герцогиня Адорно.
- От него ничего не осталось. Вы же помните, что произошло.
Хелен закрыла глаза, понимая, что не сможет сдержать слез. Сколько ингредиентов! Некоторые, без преувеличения, на вес золота. Сколько склянок с готовыми зельями. А… чешуйки дракона…
Остались, конечно, кое-какие зелья в шкафу. Там, где поселилась Дария. И те она перебила (правда, как бы она не злилась на сестру, а все же выбирала что попроще).
- Хелен! Что с вами! Вам плохо? Гарадьд!
- Саквояж… Ингредиенты…Там было все самое ценное!
- Ценное - это ваша жизнь, - отмахнулся королевский секретарь. – Просто составьте список всего, что вам необходимо.
Эта небрежность больно царапнула Хелен. Значит – просто составить список! И все. Так просто…
Годы экономии и подработок. Годы без отпуска, а из роскоши – содержание Грома, потому что отказаться еще и от него – немыслимо. И…
- Не злитесь, - поцеловал ей руку Скалигерри, почувствовав, что проявил бестактность. – Я просто хочу помочь. И не хочу, чтобы вы плакали – вот и все.
Лекарь смотрел на девушку хмуро. Он видел, как она измучена, как проклятье выгрызает энергию магини изнутри. Очень сильной магини! Хелен Адорно – талант! Брильянт… И он, увы, ничем не может ей помочь. Лекарства, способного исцелить – попросту не существует! Во всяком случае, пока…
- Гаральд, - обратился к нему Скалигерри, - а какой активный компонент в зелье?
- Чешуйка золотого дракона. Видите ли…
Лекарь пустился в подробности перечисления формул и порядка работы с ингредиентами, а королевский секретарь задумался.
- Значит, золотой дракончик.
Скалигерри почесал длинный нос, который на самом деле был вполне пропорционален и даже мужественен. Во всяком случае, Хелен так казалось. Ведь для мага уровня голубого плаща снять вуаль личины не сложно...
– Ага. Скажите Гаральд, когда герцогиня сможет вставать?
- По самочувствию. Усиленное питание. Обязательно. Прогулки на свежем воздухе. Только не переутомляться.
- Отлично.
- Я… хотела сказать, - Хелен села на кровать.
- Лежите! – Скалигерри заставил ее вновь откинуться на подушки. – Не вставайте! Еще рано. Вы должны набраться сил. Сейчас подадут еду. А завтра утром нас с вами ждет весьма занимательная прогулка.
- Я вижу, вы в надежных руках, Хелен – лекарь улыбнулся. – Если я понадоблюсь, - поклонился он королевскому секретарю.
- Благодарю вас, Гаральд. Идите.
Дверь за зельеваром закрылась, и Хелен продолжила:
- Это я виновата в том, что произошло. Я готовила иллюзию к предстоящему вечеру и ошиблась в расчетах.
- Хорошо, хорошо. Не волнуйтесь.
Но девушка волновалась, и скрыть это было невозможно. Она перестала дышать, сжимая края простыни побелевшими пальцами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: