Тереза Тур - Женить принца
- Название:Женить принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Женить принца краткое содержание
Ну как - устремились... Хелен, например, и не собиралась. Хотя и герцогиня, и с принцем дружит. Еще с академии. И королева-мать ее звала. Но... быть невестой принца - дело хлопотное. Небезопасное, опять-таки. А она хочет заниматься зельеварением. Да и сестра младшая - чудит. Так что отказывалась от "высокой" чести как могла. Но... пришлось.
И вот - отбор! Сотня девиц, шипящих друг на друга вокруг. Интриги и пакости.
Да еще и всесильный королевский секретарь ведет себя очень странно...
Женить принца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Королева выглядела очень несчастной. Бледная. Испуганная. А ведь Мария спасла его. Он должен защищать и оберегать свою северную принцессу, а получается – приносит ей страдания. Это надо исправить. И его величество, чтобы утешить супругу, решил пойти навстречу чудовищным указаниям:
- Распорядитесь, чтобы окорок для завтрака обжаривали только на … как их?
- Растительных… - одними губами подсказал секретарь.
- На растительных жирах! – гордо закончил король Альберт и довольно откинулся на подушки.
ОН не сразу понял, почему доктор и жена смотрят на него как-то странно.
- Что еще?!
- Ваше величество! – начала доктор.
- Не будем утомлять короля, - королева Мария выразительно посмотрела на лекаря. – Пойдемте, Гаральд. Мне необходимо все подробно записать.
Зельевар поклонился.
- Что со взрывом? – тут же спросил король у Скалигерри.
- Разбираемся. Старшая герцогиня Адорно заверяет, что сама ошиблась в расчетах во время подготовки к запланированному вечеру иллюзий.
- Хелен?! – рассмеялся принц. – Она не умеет ошибаться. Это… Это просто невозможно!
- Не знаю, - король покачал головой. – Все ошибаются.
- Все, - согласно кивнул принц. – Кроме Хелен Адорно.
- Может, зелье подменили? – нахмурился король.
- Надо проверять – вставил Скалигерри.
- Патрик, - его величество чуть склонил голову набок.
Его величество понимал, что разговора с сыном по поводу его поведения на ужине все равно не избежать.
- Прошу прощения, - неожиданно ответил принц. - Скачки. Опоздания больше не повторятся!
Король и его секретарь переглянулись: чтобы Патрик… извинялся?! Без скандала, препирательств и попыток объяснить всем, что виноват не он?!
- О… Патрик?!
- Если вы позволите, ваше величество, я взялся бы за Большие Охотничьи скачки. Готов отвечать за организацию, - поклонился принц.
Король замолчал.
Скалигерри сжал кулаки. Только бы не сорвалось! Только бы эти двое, наконец, договорились! Вот он – шанс наладить отношения, и не надо даже заставлять принца. Ничего с этими скачками не случится от того, что кто-то другой будем там все контролировать. Решайтесь, ваше величество. Ну?!
- Спасибо, сын, - тихо сказал король. – Я уверен, все будет подготовлено на высшем уровне.
И тут же добавил, нахмурившись, как будто вспомнил что-то очень неприятное:
- И еще одно. Предупреди своих друзей – обидят кого из девушек – охрана драконов в долине им за счастье сойдет!
- Что вы, ваше величество. Да ни у кого и в мыслях…
- Предупреди! – повторил король.
- Слушаюсь, - поклонился принц, поймав умоляющий взгляд секретаря.
- Теперь вы, герцог!
- Да, ваше величество, - отрапортовал Скалигерри.
- Составите для ее величества аналитическую справку по девушкам во дворце.
Скалигерри чуть не завопил в стиле принца Патрика: «Какая справка?!» Да они каждую девицу чуть ли не под увеличительным стеклом рассматривали! Столько времени убили. Что ж еще?!
- Меня интересует материальный достаток семей, отношение с родственниками или опекунами. И… поговорите с девушками – чем они собираются заниматься после отбора. Есть ли им куда пойти? Может, они учиться хотят?
- Конечно, ваше величество.
- Если уж даже с сестрами Адорно так получилось, а мы и знать не знали… Понятно, что, если придворные не захотят жениться, мы насильно в храм никого затягивать не будем. Хотя, зря, наверное. Но что-то с сотней девиц делать придется!
Секретарь его величества нахмурился. Правитель настроен решительно – хочет всех переженить. Оно и понятно. Девушек надо пристраивать. Да и молодым людям становиться взрослее. Нести ответственность. Еще он подумал о том, что единственная женщина, на которой готов жениться он сам – герцогиня Адорно. Вспомнил, как Хелен дрожала в его объятиях, какими сладкими были ее губы… Как она смутилась после поцелуя, как гневалась…
- Герцог! Скалигерри, вы меня слышите?! Распорядитесь!
- Конечно, ваше величество, - склонился секретарь, совершенно не понимая о чем речь…
- Так, господа! – в спальню вошла королева Мария. – Вы свободны. Хватит на сегодня! Альберт, тебе нужен отдых! Полный покой.
Принц и герцог поклонились и вышли.
Скалигерри обратил внимание на то, что Патрик расстроен, но сосредоточен.
- Что-то случилось? – спросил он у наследника.
- Отправлюсь-ка я к мэтру Френсису Ди, - улыбнулся принц. – Составим план действий. И… С Хелен все в порядке?
- Напугана. Но невредима.
- Передайте ей, что я завтра в первой половине дня навещу ее сестру. Мне надо поговорить с Дарией.
- Да, ваше высочество.
- Техника безопасности писана кровью Дракона. Вам это известно? Нет? Отвечайте!
Скалигерри уже подходил к особняку, перед которым по его приказу была выставлена круглосуточная охрана. Он лично просил использовать зелье невидимости, чтобы не смущать сестер. И что? Вся группа, в полном составе, столпилась у двери. Издали не понятно – они просто подслушивают или собираются ломать дверь? Секретарь прибавил шагу, и вскоре вместе со всеми услышал звон битых колб и шипение ядовитых реактивов. Из-под двери показалась розоватая дымка.
- Обзор! – шепотом приказал он, и несколько человек вылили зелье на стену.
Скалигерри, скрестив руки на груди, уставился на сестер Адорно. Старшая доставала из саквояжа колбы разной величины и бросала, стараясь попасть в младшую. Дария хоть и уворачивалась весьма искусно, вид имела подавленный и виноватый.
Секретарь его величества открыл перстень. Алый дымок показался лишь на мгновение, но зато теперь обзор и слышимость были доступны ему одному. Интуиция подсказывала что то, что он сейчас услышит, не обязательно знать кому-то еще.
- Дерьмом драконьим уши моешь? Вообще не слышишь, что тебе говорят?
- Хел…
- Тебе сперма красноуха чешуйчатого в голову вдарила?
- Хел…
- Мозги отключились? Как у самки голубой хидры после трехдневного оргазма?!
Королевский секретарь так и застыл на месте, боясь пропустить хоть слово. Он думал о том, что теперь точно знает, кто виноват во взрыве. Младшая Адорно. И о том, что просто обязан добиться расположения старшей. Какая женщина!
- Прости!
- Ты могла погибнуть! Я могла погибнуть!
- Простиииииии…
- Какое зелье ты варила в подвале? Отвечай!
- По заданию на каникулы, - быстро сказала Дария.
- Врешь, - обреченно сказала старшая сестра. – Дарь… Вот зачем? Зачем ты мне врешь?!
- А ты меня – вон – Скалигерри сдай! Он из меня правду на раз-два выбьет!
- Дура ты, Дария, - почти беззвучно ответила Хелен.
Герцог едва успел отскочить от двери и спрятаться за куст, чтобы не попасться на глаза разъяренной герцогини Адорно.
Информацию о том, что младшая занималась чем-то противозаконным и опасным он услышал. Хорошо, что позаботился о конфиденциальности. Если что – прикроет девчонку. И тогда Хелен, возможно, поужинает с ним…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: