Дэвид Вонг - Что за чертовщину я сейчас прочёл
- Название:Что за чертовщину я сейчас прочёл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SPecialiST RePack
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вонг - Что за чертовщину я сейчас прочёл краткое содержание
Что за чертовщину я сейчас прочёл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как только тень опустилась на них, она не уничтожила деревню, но изменила её. Я знал, как это происходило, я помнил похожий опыт; оно вернулось назад во времени — тысячи, миллионы лет назад — и изменило кое-что. Как только он пролетел над нами, шагая гигантскими козлиными ногами, деревня изменилась в ту же секунду. И люди тоже.
Теперь на месте семейки туристов стояли высокие, под три метра, гуманоидные существа, покрытые тёмной чешуёй, похожей на кору дерева, пережившего лесной пожар. Их глаза были огромными, чёрными и безжизненными. Их одежда была похожа на доспехи — металлическая, вычурная, полная острых углов. Одно из существ держало поводок, а на его конце был голый человеческий ребёнок. Его конечности были оторваны ниже суставов, а обрубки покрывали шрамы и мозоли, будто ребёнок провёл всю свою жизнь, передвигаясь на четвереньках. Он выглядел изголодавшимся, тощим, а на месте гениталий был лишь сросшийся рубец. Ребёнок закряхтел — он был в процессе испражнения. Затем он повернулся и понюхал результат дефекации.
Я пытался рассмотреть, что за цивилизация заняла бывшую когда-то деревенькой местность. Гуманоиды с древесной кожей ходили вокруг каменных зданий, которые словно были спроектированы, чтобы противостоять вторжениям извне — высокие стены без окон, тяжёлые двери. Средства передвижения тоже походили на военные — по умощенным булыжникам улицам громыхали гусеницами машины, похожие на танки. Я увидел ещё несколько детей — и только сейчас понял, что это были взрослые, чахлые и малорослые. Они бегали по аллее, рыча на какого-то грызуна. На этой же улице, неподалёку, мухи роились над бледным телом, лежащим в коричневой жиже. Кажется, один из людей забегался до смерти, и теперь гнил под солнцем.
В центре города, на месте, где раньше была часовая башня, возвышалась гора человеческих черепов. Где-то тридцать метров высотой и около десяти шириной. Это выглядело по-древнему священным, как будто мемориал в честь исторической победы.
Один из гуманоидов с древесной кожей выкрикнул в нашу сторону какую-то команду. Он вытащил из-за спины оружие, напоминающее хрыст — чёрная ручка с привязанной к ней длинной цепочкой. Он нажал на ручку и хлыст загорелся оранжевым, будто был создан для того, чтобы выжигать отметины на плоти. Он отпустил поводок, и чахлый человечек на четвереньках пополз в нашу сторону.
Он зашёлся кашляюще-хрюкающим мокрым лаем:
— ДА! ДА! — а затем он прокашлял что-то вроде, — ПОКОРИСЬ!
Эми взвизгнула. Я почувствовал, как Таскер встала у меня за спиной.
Человеко-пёс побежал на нас, плечи и ягодицы подрагивали, глаза налились бешенством.
— ДА! ПОКОРИСЬ! ДА! ПОКОРИСЬ! ДАКОРИСЬДАПОКОРИСЬКОРИСЬДАДАДА!!!
Джон заголосил, а затем я почувствовал, как меня впихнули в портал, и я вновь оказался внутри здания НОНа. Таскер рухнула на колени, подчиняясь порыву как можно быстрее очутиться подальше от портала. Её пиджак распахнулся, демонстрируя кобуру, в которой лежал пистолет.
— ПОКОРИСЬ! ДА! ПОКОРИСЬ!
Человеко-пёс был уже близко, готовый пройти через портал. Я чувствовал его запах — все ароматы человеческого тела и его же дерьма.
Я выхватил пистолет из кобуры Таскер, развернулся и выстрелили между глупых, широко открытых глаз, над которыми нависала прядь грязных седых волос. Существо рухнуло, не добежав до двери каких-то несколько сантиметров.
Джон быстро захлопнул дверь гроба, а я положил пистолет на пол перед Таскер.
Джон взглянул на меня и, тяжело дыша, заявил:
— Ну мы и оподливились этой ночкой.
Таскер метнула взгляд на Гибсона и сообщила:
— Заметка. Теперь это Класс H.
— Теперь это категория выше уровня массовой зачистки? — поинтересовался я.
— Ага, восемнадцатый уровень, — выдал Джон, — чуваки, ведь личинка Мэгги родилась в то же самое время, что и Мики, да? Значит, она может в любую секунду вылупиться, если это не происходит в сиё мгновение.
Какое-то мгновение все пялились друг на друга, а затем рванули через открытую железную дверь через ряды стеклянных клеток к той, где должна быть Мэгги. Вся та чушь, что обрушилась на неё, чтобы она поскорее ушла, теперь сыграла в обратную сторону. Джон, Эми и я притормозили напротив наполовину съеденной женщины. Глаза Лоретты блуждали. Вернее, один из них — остальная часть черепа была съедена. Взволнованная женщина спросила, какого чёрта поднялась такая суматоха.
Агент Таскер, бежавшая в более пристойном темпе, который диктовала её узкая деловая юбка, появилась из-за наших спин.
Пока что личинка Мэгги выглядела как обычно.
Таскер обратилась к Лоретте:
— Не могли бы вы пройти со мной? Нам нужно сделать несколько быстрых тестов.
— Вы можете провести их здесь. — Лоретта, несмотря на то, что половина её мозга была съедена, всё ещё была не из дураков.
— К сожалению, есть определённые правила. Это было бы опасно, если…
— Меня уже не пугает опасность. Если вам нужен отказ, то я подпишу его.
Наконец, стуча тростью об пол с каждым шагом, к нам приблизился агент Гибсон. Его обтягивающий пиджак однозначно мешал его поползновениям (или, если честно — способствовал).
— Да ладно, мисс Нолл, — сказал он, — не заставляйте нас…
Он вздрогнул от звука лопающегося стекла позади него.
Глава 26: Абордажные крюки, вообще-то, не дешёвые, ребята
Все ломанулись прочь из залы с клетками, в арендованный офис. Тед Нолл сотоварищи отстёгивали карабины от альпинистских тросов, на которых они спустились с крыши, минуя при этом окна конференц-зала.
Двоица моментально взвела штурмовые пушки в положение к плечу, встав наизготовку, как только достигли конца помещения.
Добрых полдюжины чёрноплащников из НОН сгрудились вокруг, чтобы встретить их на выходе.
Тед с его напарником ровно шесть раз нажали на курки. Все шесть целей с негромким шорохом осели на полу. Не было произнесено ни слова.
Тед прицелился в Дейва, и, внезапно очень тихо и спокойно, спросил:
— Где она?
Джон произнёс:
— Ты же… не хочешь делать этого на самом деле, Тед. Потому что… радиация? Да, точно. Мы все тут по горло облучены.
— Завязывай. Она мне всё рассказала.
Она? Джон не имел понятия, о ком шла речь. Может, Чейстити? Может, она помогла ему.
Лоретта появилась в проходе к залу с клетками — выкрикивая имя её мужа, на все лады спрашивая, что за чертовщина происходит. Тед быстро двинулся в её сторону, проскользнул мимо в помещение, и нашёл отсек, в котором была Мэгги — единственная плексигласовая стойка, замутнённая из-за слизи большой личинки, скребущейся изнутри.
Дейв, Джон и Эми последовали за Тедом — Дейв попросил подождать, и хотя бы послушать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: