Замуж с осложнениями-2. Сами мы не местные
- Название:Замуж с осложнениями-2. Сами мы не местные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Замуж с осложнениями-2. Сами мы не местные краткое содержание
Замуж с осложнениями-2. Сами мы не местные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так вот, эта добрая женщина согласилась мне лично делать пресный творог и сыр. Надо будет ещё попросить Сашку прислать вкусного кефира, чтобы она оттуда бактерию расселила.
А вот рядом с моей молочницей неожиданно супружеская чета. Он -- мелкий (по муданжским меркам) мужичонка, тощенький такой и проворный, личико обезьянье бородой прикрывает. Она -- мощная, крупная тётка (опять же, по муданжским меркам) с зычным голосом и большими сильными руками. Поскольку на Муданге вообще сильно развит половой диморфизм, то супруги получаются почти одного роста. Наверное, это считается очень некрасиво, насколько я уже имею представление о муданжском чувстве красоты.
Торгуют они орехами, сухофруктами, мёдом, каким-то псевдолечебным варевом и тому подобной бакалеей. Но я застыла перед лотком не поэтому. На мужике классический тёплый муданжский халат распахнут, под ним рубашка и штаны ну так расшиты, просто-таки так расшиты, что я и товара-то не вижу. Да и халат, хоть вышивки на нём немного, но сидит, как на принце каком-то. Так аккуратно и точно, что почти изящно, хотя в развязанном виде этот предмет одежды изящным быть не может в принципе.
Осознав, что неизвестно сколько времени стою перед прилавком с разинутым ртом, я решаю немедленно во всём сознаться.
-- Здрасьте, -- говорю. -- Какая у вас одежда красивая, я прямо залюбовалась. Это кто же такая мастерица?
-- Жена, -- довольно отвечает он, -- кто ж ещё.
Вот тут-то я и рассматриваю эту самую жену. Она издаёт гулкий клич, выполняющий роль смеха.
-- Что ж тут у вас в столице, шить разучились, коли мои поделки такое удивление вызывают?
-- Да у нас, -- говорю, -- каждая мастерица от других свои приёмы скрывает, а в итоге у каждой только что-то одно хорошо получается.
-- Эх вы-ы, -- протягивает торговка, -- корыстолюбцы! Можно подумать, на продажу делают! Это же самому дорогому человеку в подарок!
Тут у меня в голове что-то щёлкает. Я принимаюсь медленно набирать всякую фигню с прилавка, а тем временем невзначай задаю классический муданжский вопрос:
-- А что же вам дома не сидится? Небось денег-то хватает...
-- Да я уж насиделась, -- жизнерадостно сообщает тётка. -- Шестерых сыновей вырастили мы, всё уже, хватит дома сидеть. Мужу-то и помогать надо иногда, я так считаю. Тоже ведь не юноша. А заодно тут и подзаработаем на старость, и со всякими разными людьми потрёмся, оно и развлечение!
-- Это вы хорошо придумали, -- говорю. -- А далеко живёте-то?
-- Да час на машине вниз по реке, -- кивает в ту сторону. -- Мы ж сами-то не выращиваем, у других покупаем летом свеженькое, сушим-варим и зимой продаём. Хоть, может, кто-то считает, что это нечестно, да мне кажется, так лучше выходит. А то, если у кого сад, это же надо успеть всё собрать да переработать, а спешка до добра не доводит, как думаете? А мы потихонечку всё переберём, лучшее выберем и на зиму сохраним, и вам же вкусней будет, правда?
-- Не сомневаюсь, -- усмехаюсь я. -- Давайте-ка мне вот этого, вон того, ещё этих вот пять сортов и вон тем заполируем, а ещё, скажите, вы уроков шитья не даёте? А то я бы поучилась за денежку.
-- Да мил моя, кто ж за такое деньги берёт? -- восклицает она, а потом хитро на меня щурится. -- Да ты не та ли инопланетянка, про которую все говорят?
-- Скорее всего, та, -- сознаюсь. -- Вряд ли нас тут две таких.
-- Да уж, -- хохочет торговка. -- И что, прям с Земли? Ну надо же! А правду говорят, будто ты за этого наёмника Байч-Хараха замуж вышла? Правда? И как он?
Я поджимаю губы, памятуя, что ожидается в ответ на этот вопрос.
-- Отлично. Прекрасный мужик.
-- Хорошая ты девка, я смотрю, -- широко улыбается она. -- Так значит, учиться хочешь? Ну давай вечерком, как торговля кончится. Хотя у тебя ж клуб, наверное...
-- Шакал с ним, с клубом. Не хочу я туда идти, и никто меня силком не затащит, -- категорично объявляю я. -- Лучше подругу позову, и будет у нас собственный клуб прямо у меня дома. Глубокий дом знаете? С драконьей чешуёй на крыше?..
Глава 8.
Дома подозрительно тихо. Порыскав по комнатам, устанавливаю, что девчонки там нет. Вот зараза мелкая, нельзя на час оставить с дедом! Кидаюсь к Старейшине, дескать, так и так, нету нигде.
-- Так она в клуб ушла, -- невозмутимо объясняет он, приподнимаясь на подушках.
-- В какой такой клуб? -- моргаю. Они чего, такие маленькие уже посещают этот гадюшник?!
-- Ну как какой, детский. Грамоте учиться.
-- А-а, в школу, что ли? -- облегчённо догадываюсь я.
-- Не-ет, -- смеётся Старейшина. -- В школу парни идут с двенадцати лет. А это просто детский клуб, они там играют, учатся, поделки мастерят, сказки слушают...
-- Ах вот оно как. А кто их учит?
-- Ну, Ирих ходит к Старейшине Асундулу и его жене, а так вообще обычно какая-нибудь пожилая чета, у которой свои дети уже все взрослые, устраивает клуб для соседских. Родители им за это подарки дарят, а дети иногда и по хозяйству помогают.
Мне всё это живо интересно, надо же знать, где и у кого будет учиться моё чадо. Не лететь же ему на Землю за образованием...
-- А как ребёнок впервые попадает в клуб?
-- Да как, приходит и всё.
-- В любой?
-- Обычно в ближайший, но можно и в другой какой, если, скажем, друзья там. Ну и, конечно, кто с певчими именами -- отдельно, а кто с глухими -- отдельно.
-- А их по-разному учат?
-- Конечно, певчие-то потом могут в школу пойти, так что их больше учат всякой мудрости человеческой, а простых людей учат руками работать, ну и грамоте-счёту, конечно.
-- Так выходит, на Муданге все читать умеют? -- несколько удивляюсь я. Для такой дикой культуры это довольно странно. На Тамле, например, грамотных процентов двадцать, а на Эспаге и того меньше.
-- Ну да, -- задумывается Унгуц. -- Разве что безродные не умеют, потому что кто ж их учить будет... А так все. А чего там, буквы-то запомнить, они же простые.
Это в чём-то правда. В муданжском языке всё пишется, как слышится почти без исключений, а буквы -- это просто таблица умножения. Они бывают гласные и согласные (что, очевидно, очень важно для муданжской культуры). Гласные поизящнее, согласные погрубее. Буквы А и Т -- основные. С помощью разных хвостиков, петелек и надстрочных украшений они превращаются во все остальные буквы. При этом один и тот же хвостик на разных буквах значит одно и то же. Например, кружочек над буквой делает П из Т и О из А, а галочка слева превращает Т в Д, П в Б и так далее. В итоге азбука выглядит как таблица, где к стандартному элементу в каждой строчке прибавляется всё больше значков. Азамат мне даже показывал какую-то математическую игру, где надо на доске с этой таблицей расставлять фишки так, чтобы все значки в закрытых клетках составляли в сумме какое-то магическое число. В общем, разновидность судоку.
Я вынуждена прервать интересный разговор, потому что звонит Азамат уточнить какие-то такие подробные детали про мой будущий дом, что я даже не знаю, с какого конца над ними задуматься. Обещаю подумать минут десять и перезвонить, а для стимуляции хозяйственной мысли иду вниз раскладывать по местам покупки. Их много, они вкусные, и меня это несказанно радует. Наконец, набив холодильник и отчаявшись принять хоть какое-то решение, перезваниваю мужу. У него там на заднем плане крики, лязг и стук молотка. Чувствую, жилищный вопрос тут решается быстро... Азамат обещает сегодня быть дома к обеду. Надо же что-нибудь ему вкусненькое приготовить...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: