Алиса Чернышова - Пара для дракона, или рецепт идеального глинтвейна
- Название:Пара для дракона, или рецепт идеального глинтвейна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Чернышова - Пара для дракона, или рецепт идеального глинтвейна краткое содержание
Может читаться, как отдельная книга, но является частью цикла.
Пара для дракона, или рецепт идеального глинтвейна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И я — твоя пара? В смысле… совсем?
— Боюсь, что да, — развёл он руками, — И благодаря этому демоническому ублюдку тебе придётся поехать со мной на подписание договора. Там заодно тебя и представим. Старейшины, конечно, будут возмущаться, да и Ос в восторге не будет, но…
— Стоп, — Ирейн охватил нервный озноб, — Тебе не кажется, что ты что-то забыл?
На Ирейн посмотрели чистыми и незамутнёнными глазами наивного младенца пары сотен лет от роду.
— Да?
— Абсолютно точно, — заверила трактирщица, — Спросить у меня, например, хочу ли я этого всего?
— Ну, теперь у нас нет особого выбора.
— Чего?!
— Увы, — развёл руками князь, — Скоро мое обретение будет предано огласке, и мне нужно представить тебя. Боюсь, мои каникулы кончились, а тебе пришло время становиться княгиней.
— Ты вообще нормальный? — пробормотала Ирейн, — Мы два дня знакомы! Какой княгиней?!
— Предгорья, — вежливо пояснили ей.
— Да ты очевиден, как снег зимой! С какого ночного ужаса я вообще должна куда-то там ехать?!
Он вдруг посерьёзнел и твёрдо глянул ей в глаза.
— Потому что твоя судьба — стать княгиней. Так сплетена сеть вероятностей: мы с тобой — истинная пара, предназначенная друг другу богами и паутиной судеб. И тебе суждено быть со мной.
— А если я откажусь?
— Я тебя украду, — вздохнул он и извиняюще улыбнулся, — Вообще-то, так многие делают, ну, в подобных случаях. Возьму вас с Ветой в небо, отнесу в Предгорье и все такое. Вопли, ругань, слезы, дурацкие игры с привязыванием… дурной вкус. Знаю, некоторым моим сородичам нравится так забавляться — чтобы вечность разнообразить, не иначе, или пару развлечь в такой вот манере — но это все не мое. А вот ты — моя.
Ирейн растерянно осмотрелась по сторонам, пытаясь за что-нибудь зацепиться взглядом. Ей вдруг стало неуютно от того, что она пригласила его к себе в комнату — будто это делало её незащищенной и уязвимой. Его движения она не услышала, но лицо Тира вдруг оказалось в миллиметре от её собственного.
— Может, соврешь, что я не нравлюсь тебе? — дыхание обожгло кожу, — Но я помню, как ты смотрела во время эпичного диалога о спальне… это было мило, а ещё слышу, как бъётся твое сердце… вот хотя бы сейчас… Так, может, твои сердце и глаза честнее тебя?
— Это… — начала Ирейн, сама не зная наверняка, что собирается сказать, но её заткнули поцелуем. Сначала она вроде бы попыталась вырваться, но как-то, скажем, даже по собственным меркам неубедительно — целовался дракон отлично, в меру нежно, в меру страстно и как-то так, что мысли стройным маршем отправились куда-то, видимо, на экскурсию. Так что, когда дыхания стало безбожно не хватать и они оторвались друг от друга, трактирщица была встрепанной, осоловевшей и слегка потерянной.
— Подумай об этом, — шепнул князь и вымелся вон.
Ирейн, глядя шокированно на закрытую дверь, окончательно поняла, что попала.
— Лиз! Это срочно! Нужен твой совет. Что ты знаешь о драконах и их парах?
Подруга задумалась, трактирщице аж показалось, что она видит, как копошатся мысли под золотистой косой. Вета, воспользовавшись занятостью матери, активно откручивала от платья пуговицу — страсть девочки к их коллекционированию была просто неистребима, оставалось только следить, чтобы она их не глотала. Когда счет в бою под кодовым названием "ребёнок против пуговиц" дошел до трех против нуля, подавальщица выродила:
— Ну, читала пару книг об этом, — сообщила она задумчиво, — У драконов вроде как пар может быть несколько, но по-разному подходящих. Вот, если он притронется к самой лучшей, то между ними распустятся цветы! И потом дракоша похищает девицу, наплевав на все её возражения, убивает всех соперников, оказывается аристократом и страстно любится с ней у себя в замке — сначала в человечьем облике, а потом в драконьем. И живут они долго и счастливо!
— В драконьем обличьи?.. — голос у Ирейн слегка ослаб, — Но…
— Если верить книгам, девицам нравится! — сообщила Лиз, наставительно подняв палец горе, — Там у драконов ого-го!
— Да я не сомневаюсь — насчет ого-го, — простонала трактирщица, — Они же громадные, как это физически возможно? Не говоря уж о том, что у них зубы, крылья, да хвост, наконец!
— Я тебя прошу, — закатила глаза подруга, — Подумаешь, зубы! Ну, целоваться надо осторожнее, а так сплошные плюсы: крылья есть — одеяло не нужно, а хвост штука интересная, его можно знаешь как приспособить? А размер свой они вроде как менять могут. Ну, наверное!
Ирейн сдавленно простонала и покачала захныкавшую Вету.
— А соперников они убивают каких? — уточнила на всякий случай.
— Да любых! Они — великие собственники да ревнивцы. Кто не так на зазнобу посмотрит, тут же тьху — и нету.
Ирейн, на которую в трактире не так смотрели раз по семнадцать на дню, окончательно приуныла. И это не говоря уже о…
— А к детям от прошлых браков как относятся?
— Не знаю, в книгах такого не было. Но не думаю, что особенно хорошо — эти ящерицы девственниц предпочитают, или что-то в этом роде.
— Как-то это жутковато, — призналась Ирейн тихо, чувствуя некоторую душевную маету. Лиз тут же нахмурилась:
— Мать, ты чего? Ну, драконы, тебе-то что?
— Тир… Ну, он вроде как дракон.
Подруга икнула, после сходила за настойкой и довольно ощутимо пригубила прямо из горла.
— В смысле, настоящий дракон? — вопросила она после, очевидно, познав достаточную степень душевного равновесия.
— Очень похоже на то, — Ирейн отобрала бутылку и сама сделала пару глотков, — По крайней мере, на шутку мало похоже.
Лиз откровенно призадумалась.
— Знаешь, — выдала она в итоге, — Поговори-ка об этом с Фло. Эта психичка меня бесит, но глупо не признать: в некоторых вопросах у неё на диво светлая голова, и обо всяческих нелюдях она знает точно побольше нашего. Мне отчего-то кажется, что те книжки, которые она читала, всяко поумнее моих. Не думаешь так?
В этом была известная доля истины — спорить было не о чем, потому Ирейн осталось только согласиться: в некоторых моментах Лиз, при всей её кажущейся безалаберности, была достаточно разумной особой. В частности, она всегда абслютно точно знала, на кого что можно безболезненно спихнуть.
Фло жила на чердаке — не то чтобы Ирейн специально выгоняла её туда, просто как-то так у них с самого начала повелось, да и женщине там нравилось: "Высоко сижу, далеко гляжу" — смеялась она.
Ирейн со своей стороны постаралась обустроить это место максимально уютно, но Фло в этом смысле была большой оригиналкой: ей подавай запах трав, да чтобы обязательно висели пучками под потолком, и чесночные плетёнки, и сушеные грибы с ягодами, и кучу всяческих странных мелочей вроде крошечных камушков, ракушек, бумажных фигурок и даже крошечных мышиных черепов. Благодаря всем этим, с позволения сказать, декорациям жилище Фло могло произвести неизгладимое впечатление на чей-нибудь неокрепший ум. Ирейн, однако, к чудачествам была привычной, а запах сушёных трав довольно скоро стал у неё ассоциироваться с чем-то родным и достаточно дружелюбным, потому она вдыхала его каждый раз с радостью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: