Ника Ёрш - Заноза для графа
- Название:Заноза для графа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ника Ёрш - Заноза для графа краткое содержание
Теперь мисс Дэвис предстоит заслужить уважение новых знакомых, разобраться в видах нечисти, не поддаться общей панике и даже поучаствовать в фиктивной помолвке!
Заноза для графа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мы только что приехали, — ответил граф, — и сразу сюда. Но...
— Понимаю! У вас так много забот! — прервала его леди Майлз. — И веселье не входило в планы, но люди ждут, так ведь? Что ж, мисс Теона проводит вас на сцену. Вы помните, что нужно сделать? Недолгая речь и магия огня. Я верю в вас!
— Безгранично рад, — с легким поклоном и любимой кривой ухмылкой ответил Грег. — А моя невеста...
— Останется здесь, — поспешила успокоить леди Майлз. — Ни о чем не волнуйтесь, дорогой. Не гнать же мисс Дэвис на холод, в толпу? Я лично составлю девушке компанию, пока вы не исполните свой долг наместника Рагоса.
— Угу, — задумчиво кивнул Грегори, посмотрев на удивленную Джейд. — Если только она не захочет меня сопроводить.
— На сцену? — поразилась леди Майлз.
— Почему нет? Мисс Дэвис — моя невеста, — твердо заявил граф, — будущая жена наместника. Ей пора привыкать к подобного рода действам. Так ведь?
— Не думаю, что это уместно, — отозвалась Джейд, отчего-то злясь на Грега.
Она точно знала, что его женой ей не стать, и привыкать к подобного рода действам не собиралась.
— В таком случае жди меня здесь, дорогая. Я постараюсь не задерживаться, — усмехнулся граф. Отняв руку Джейд у леди Майлз, он быстро прижался губами к тыльной стороне ладони, проницательно посмотрел в глаза и вышел вслед за мисс Теоной.
— Милорд так галантен, — отчего-то недовольно заметила леди Майлз. — Вот только сразу заметно, что именно работа для него на первом месте. Сочувствую вам, мисс Дэвис. Но не будем терять время.
— Терять время? — непонимающе уточнила Джейд, с подозрением поглядывая на свою собеседницу.
— Хочу познакомить вас с прекрасным молодым человеком, — кивнув, пропела женщина,
— он так скучает в моем обществе. Эвирос, дорогой, подойди!
Леди Майлз обернулась и поманила к себе пухлого хорошо одетого мужчину среднего роста, стоящего чуть поодаль. Джейд едва заметно скривилась, понимая, что женщина так и не сдалась, а теперь воплощает задуманное — сватовство продолжается!
Пухляш — а именно так моментально окрестила племянника лекаря Джейд — смущенно улыбнулся и с готовностью ринулся им навстречу.
— Так рад! Безмерно! — заявил мужчина, посмотрев на нее светло-голубыми глазами, лучащимися детской наивностью и надеждой. — Мисс Дэвис, вы очаровательны!
Леди Майлз одобрительно крякнула и поощрительно погладила Пухляша по плечу.
— Простите, нас не представили, — слегка опешив от напора, ответила Джейд.
— Эвирос. Просто. Без всякого пафоса! — выпалил мужчина. Его полные красные губы растянулись в широкой улыбке, обнажая ровные белые зубы. — Вы даже красивей, чем тетя рассказывала.
Джейд посмотрела на леди Майлз. Та нарочито медленно кивнула, слегка прикрыв глаза. Для пущей ясности она шепнула, выделив второе слово особенной интонацией:
Это Он!
— Мистер Эвирос — Он? — переспросила Джейд, часто хлопая ресничками. — Какое необычное имя.
Несколько секунд в воздухе висела напряженная тишина, которую, однако, постаралась разрядить леди Майлз:
— А-ха-ха, — рассмеялась она, картинно запрокинув голову, — вы такая шутница. Потрясающее чувство юмора. Мистер Сандерс предупреждал нас, правда, Эвирос?
— Д-да, — неуверенно кивнул мужчина. Уголки его губ слегка дрогнули, будто не понимая, нужно ли смеяться? Во взгляде появилась настороженность.
Джейд уже собралась продолжить “шутить”, лишь бы отвязаться от столь странной парочки, когда к их компании поспешила присоединиться еще одна дама.
— Мисс Дэвис! — голос графини Баррингтон заставил Джейд выругаться про себя. — Как я рада видеть вас, дорогая моя. Мелинда, что же ты не позвала меня поздороваться с невесткой?
— Она только что пришла, — неохотно отозвалась леди Майлз.
— Я так и подумала! — Графиня встала между Джейд и Эвиросом и, похлопав первую по плечу, уточнила: — Грегори уже на сцене, не так ли? Какие у вас планы в дальнейшем?
Три пары глаз с интересом вперились в лицо Джейд в ожидании ответа.
— Мы хотели немного прогуляться, — ответила она, чувствуя себя лотом на аукционе.
— Вот и правильно! — закивала леди Майлз. — Чего молодым скучать? А пока Грегори занят, вас мог бы сопроводить Эвирос. Правда? Он прекрасно знает город и его обычаи. Покажет вам, где здесь что и как. Сейчас будет выступление приезжих артистов, а в западной части установлены шатры, где принимают самые настоящие шептуньи. Представляете? Нам удалось уговорить их сегодня! Идите взгляните, а милорд присоединится к вам, как только...
— Как только сможет отыскать в этой толпе? — вмешалась леди Марджери, скупо рассмеявшись. — А знаешь, Мелинда, дорогая, если кто-то и хочет познакомиться с Рагосом поближе, то это я! Засиделась в четырех стенах, а ты сейчас так интересно описала перспективы прогулки, что просто нет сил устоять на месте.
Круглое лицо Эвироса резко вытянулось, а глаза забегали от одной леди к другой. В итоге остановившись на леди Майлз, он тихо проговорил:
— Я немного устал.
Джейд, глядя на эту сцену, едва не расхохоталась в голос. И хотя ее сильно злила собственная роль переходящего приза, она не могла не отдать должное графине Баррингтон. Все же ее сиятельство хоть и точила на Джейд зуб, но за своего сына и его интересы готова была порвать кого угодно. И делала это виртуозно, сразу виден опыт.
— Ах, Марджери, — отмахнулась леди Майлз, явно не собираясь так просто сдаваться, — тебя я проведу всюду лично! Все же мы подруги, а это дорогого стоит.
— Но у тебя столько дел! — ахнула графиня. — Как можно отвлекаться на меня?
Дамы приступили к словесной дуэли, а Джейд, услышав грустный вздох Пухляша, неожиданно пригляделась к нему повнимательней.
Бедняга стоял ни жив ни мертв, ожидая вердикта. Одетый аккуратно, с иголочки. Прическа волосок к волоску. Цвет лица — здоровый, глаза сияют, с аппетитом тоже явный порядок. Высказывать собственное мнение он явно не привык. С посторонними женщинами тоже наверняка встречался редко и по благословению родни... Пожалуй, такого мужа даже можно было бы рассмотреть. В перспективе. Он не стал бы мешаться под ногами, встречал бы с обожанием и не смел бы говорить даже слова против. Только одно смущало Джейд, перечеркивая все вышеупомянутые плюсы огромным минусом: выбери она Эвироса в мужья, пришлось бы всю жизнь мириться с родней, которая также, несомненно, привыкла направлять “хорошего мальчика”. Управление Пухляшом не отдадут без боя...
От размышлений ее отвлекла рука. Наглая и очень знакомая. Она легла на ее живот, а сам хозяин руки прижался сзади, окутывая Джейд терпким мужским ароматом уже привычного парфюма. И мысли о Пухляше выветрились из головы сами собой, уступая место веселому предвкушению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: