Пирс Энтони - Волшебный коридор
- Название:Волшебный коридор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-02158-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Волшебный коридор краткое содержание
Король-волшебник Трент вместе со своей супругой, чародейкой Ирис, отправляется на переговоры в соседствующую с Ксанфом Обыкновению. Править на время его отсутствия остается принц Дор. Но в оговоренный срок Трент не возвращается из Обыкновении. Ксанфу грозят смутные времена. Принц Дор и принцесса Айрин собирают друзей и отправляются спасать короля. Но оказывается, мало просто попасть в Обыкновению, надо понимать и когда попасть в Обыкновению... Только мудрость кентавров может спасти короля-волшебника.
Волшебный коридор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может, есть другая дверь, обычная? – предположил Дор. – Давай обойдем здание...
Дор вышел через вращающуюся дверь и пошел вокруг дома. Он отыскал двустворчатую дверь. Если ее распахнуть, то и машина проедет. Дор вошел. Какой-то служитель работал внутри – ставил один на другой ящики, наполненные книгами.
– Эй, парень, заблудился, что ли? – окликнул служитель. Ну да, для кого король Ксанфа, а для кого и парень.
– Скажи, где тут архив? – взволнованно спросил Дор.
– В книгохранилище. Третья дверь налево.
– Благодарю.
Дор подошел к двустворчатой двери, широко распахнул ее и немного подождал. Повеяло конюшней... гм... еще чем-то... духами... Уф, прошли!
Вошли в книгохранилище. В нем было множество полок, между полками тянулись узкие проходы, тесно заставленные ящиками. Дор понятия не имел, куда идти, и понимал, что кентавру здесь наверняка не протиснуться... Но тут нарисовалась Айрин и сообщила, что Арнольд чувствует себя в книгохранилище как дома. Теперь надо найти архивариуса.
– Я узнал, что архивариус где-то здесь, – сказал Дор. И тут его посетила страшная мысль: – А вдруг он испугается и призовет стражу?
– Арнольд говорит, что ученые ничего и никого не боятся, – успокоила Айрин. – Если здешний архивариус и в самом деле похож на нашего, научное любопытство, так в Обыкновении называют магию, окажется превыше всего. Вон в той каморке, похоже, он и сидит.
Дор заглянул в каморку. Там действительно сидел какой-то господин в очках. Перед ним лежала стопка бумаг. Господин в очках что-то писал.
– Прошу прощения, сэр, но у меня к вам просьба, – начал Дор. – Не согласитесь ли вы провести небольшое исследование?
Ученый поднял голову и с недоумением уставился на неожиданного посетителя.
– А какого рода исследование вы подразумеваете? – спросил он.
– Ну, это долгая история. Я пытаюсь отыскать одного короля, но не знаю, где он и как его найти.
Господин снял очки и потер глаза.
– Вы поставили себе тяжкую задачу, молодой человек, – сказал он. – Как зовут вашего короля? Где, в каком королевстве он правил?
– Король Трент из Ксанфа.
Ученый встал и с трудом выбрался из захламленной каморки. Невысокий, сутулый, лысоватый, двигается неторопливо... Чем-то похож на Арнольда...
Коллега кентавра Арнольда снял с полки большой старинный том, стер с него" пыль и принялся листать ветхие страницы.
– Имени короля Трента я, увы, не нашел, – сказал он наконец.
Айрин в очередной раз явилась из пустоты.
– Напрасно вы ищете короля Трента среди обыкновенских правителей, – заявила она.
Ученый снова удивился – второй раз за последние полчаса.
– Сударыня, я не понял ни слова из вашей речи, – сказал он.
– Она из другой страны, – быстро пояснил Дор.
В пределах коридора Айрин находилась под властью заклинания невинеслынеощутимости. Превращаться в видислышиощутимую она могла, только покидая волшебный коридор. Но только там, в волшебном коридоре, ее речь могла быть понятной обыкновенам. Зато Дор понимал ее отлично и там, и там – как-никак в одном замке выросли. И Дор, и Айрин, и обыкновенский ученый – все они говорили вроде на одном языке. Дор, однако, понимал и ученого, и Айрин, но ученый не понимал Айрин, а принцесса не понимала ученого. Чудеса, да и только!
– Не со студии ли явилась сюда эта юная особа? – спросил ученый. – Может, вы ищете материал для съемок исторического фильма?
– Нет, – покачал головой Дор. – Она дочь пропавшего короля Трента.
– А, так это современное королевство! – воскликнул ученый. – Сейчас отыщу более свежий справочник.
– Нет, королевство это средневековое, – вздохнул король Дор. – Видите ли, дело в том... мы считаем, что король Трент находится сейчас в другом времени... мы так думаем.
– Значит, для съемок вам нужно знать о средневековье, – задумчиво произнес ученый. – М-да, я понимаю. Должен вам сказать... у этой чужеземной принцессы великолепные ножки. И много там таких красавиц?
– О чем он говорит? – спросила Айрин у Дора.
– Красивые, говорит, у тебя ноги, – с некоторой обидой перевел Дор.
– А об отце? – не отставала она, пропустив фразу о ногах.
– Говорит, про короля Трента нет в его книге. Но ты не отчаивайся...
– М-да, как-то странно, – пробормотал ученый. – Странно, что вы обращаетесь к барышне на обыкновенском языке, она все понимает, но отвечает на иностранном.
– Это сложно объяснить, – замялся Дор.
– Посоветуюсь с Арнольдом, – сказала Айрин и исчезла.
Ученый снял очки, протер бумажкой и снова надел. К этому времени Айрин вновь появилась.
– Вот, не поленился, протер очки, и опять все видно, – пробормотал ученый.
– Арнольд говорит, – сообщила Айрин, – надо помнить, что король Трент и королева Ирис – особы незаурядные, яркие. Поэтому в истории о них могут быть какие-нибудь упоминания.
– На каком все-таки языке она говорит? – снова спросил ученый, опять уставившись на принцессины ножки.
– На ксанфском, я думаю, – ответил Дор. – Она советует поискать в исторических книгах упоминания о ее родителях, потому что столь яркие личности не могли кануть бесследно.
– И в чем же их яркость?
– Король Трент – волшебник, он умеет превращать, а королева Ирис – чародейка, она умеет создавать видимости.
– Дурак, – прошипела Айрин. – Ни слова о волшебстве!
– Признаюсь, я несколько сбит с толку, – сказал ученый. – О каких превращениях вы говорите? О каких видимостях?
– А, забудьте, – неуклюже вывернулся Дор. – В Обыкновении все равно ничего такого быть не может.
– Но физические законы неизменны везде в подлунном мире. И в стране, где живет наша очаровательная юная госпожа, и где угодно.
– А вот волшебство существует не везде, – брякнул Дор и с ужасом понял, что запутал все еще больше.
– Есть ли предел твоей глупости? – разгневалась Айрин и снова исчезла. Опять помчалась советоваться с архивариусом.
– Странная особа, – произнес ученый, так сказать, ей вслед.
– Ужасная вертихвостка, – промямлил Дор. Ученый подошел к тому месту, где только что стояла Айрин.
– ТУБХВ ДЖММТАПО? – спросил он на обыкновенном языке.
Поскольку ученый вышел из волшебного коридора, Дор перестал его понимать. Ничего не поделаешь. Арнольд со своим коридором должен переместиться, и тогда Дор снова начнет понимать.
Айрин вынырнула под носом у ученого. Бедняга чуть не упал от удивления.
– Ах... вы здесь! – тоже опешила она.
– БНБАДЖОХ! – охнул ученый. – ЖИВТУ ЖОРВНФ...
Айрин вдруг исчезла, а речь ученого прояснилась, – очевидно, архивариус перешел на другое место.
– ...как вы проделываете эти штуки? – спросил обыкновен у пустоты. – О, опять исчезла. Айрин появилась, но чуть в стороне.
– Дор, Арнольд считает, что обыкновену надо обо всем рассказать, – как ни в чем не бывало сообщила она. – О волшебстве и прочем. Да ты и так уже почти все выболтал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: