Юлия Набокова - Легенда Лукоморья.

Тут можно читать онлайн Юлия Набокова - Легенда Лукоморья. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Набокова - Легенда Лукоморья. краткое содержание

Легенда Лукоморья. - описание и краткое содержание, автор Юлия Набокова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Все мечтают попасть в сказку. Однако вряд ли кто обрадуется, когда в сказке ему предложат роль Бабы-яги. Но решение магистров не обсуждается. Скажут быть Бабой-ягой – придется рядиться старой, страшной, злобной старухой, пройти курс экстремального вождения ступы и прокатиться с ветерком по Лукоморью. А заодно подружиться с Лешим и Водяным, уважить богатыря Илью, раскрыть семейные тайны Кощея, провести ревизию богатств Змея Горыныча, дать отпор Соловью-разбойнику и найти пропавшую Василису Премудрую, которая оказывается, не кто иная, как… Ни за что не догадаетесь!

Легенда Лукоморья. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Легенда Лукоморья. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Набокова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дело сказываешь! — воодушевился богатырь.— Как увидит она меня в деле, так сразу поймет, что лучше меня ей зятя не сыскать!

— Вот-вот! Поспеши! — поддержала я и с облегчением выставила жениха из избы.

— А поцеловать? — Он задержался на крыльце и с надеждой потянулся ко мне.

— Мне мамка не велит,— теряя терпение, рявкнула я.— Сперва с ней договорись, а потом уже приходи.

Воодушевленный перспективой, Илья взгромоздился на своего хлипкого конька и унесся вперед к подвигам.

— Надо Лешего попросить, чтобы он его от избы подальше увел,— сказала я, всей душой сочувствуя коню богатыря.

Кот, застывший на крыльце изваянием скорби, даже не мяукнул.

— Варфоломей,— позвала я,— не переживай раньше времени. Нашел кого слушать! Дождемся вестей от Ива, а там уже посмотрим.

Кот поднял на меня взгляд, полный тоски, и с надрывом произнес:

— Ты сама слышала. Она в тереме, и царь ищет ей жениха.

— И что с того? Она случайно раскрыла себя, теперь ее насильно удерживают в царских палатах,— вдохновенно плела я.— Царь и раньше ей жениха искал, только Василиса не больно-то рада была, если из терема сбежала.

— В том-то и беда,— горестно вздохнул кот.— Что ей мешает сделать это сейчас?

На этот вопрос у меня ответа не было. Можно запереть в горнице царевну. Но какая сила может удержать волшебницу, такую, как Василиса?

— Может, ее околдовали? — нерешительно предположила я.

— Мне сразу стало легче,— с укором произнес кот.— Ты хоть представляешь, какую силу нужно иметь, чтобы Василису околдовать? Страшно себе даже представить.

— На каждый лом есть свой прием,— неуверенно сказала я.

— Боюсь, что такой лом может играючи разнести все Лукоморье,— хмуро заметил кот.— И уж не тебе с ним тягаться,— добавил он, намекая на мои нелады с магией.

— Это мы еще посмотрим,— насупилась я.

— Надеюсь, до этого не дойдет,— озабоченно отозвался Варфоломей и спустился с крыльца.

— Ты куда?

Кот обернулся:

— Сама же сказала, надо попросить Лешего увести женишка подальше. Или уже передумала?

— Ну как тебе не стыдно! — вспыхнула я.

Кот вернулся быстро, бодро держа хвост трубой, доложил:

— Порядок, Леший обещал посодействовать. Вот только...

— Что? — заволновалась я.

— Тебе не показалось, что с лесом что-то не то?

Я пожала плечами.

— Леший говорит — засуха.

— Засуха,— задумчиво повторил кот.— Нуда, конечно...

— Может, теперь расскажешь, что тут произошло, пока я валялась в обмороке? — спросила я и сердито передразнила его: — Тамммышшш! Не мог толком предупредить?

— Я и предупреждал,— вспыхнул Варфоломей.— Сама виновата, что глухая и глупая уродилась.

— Еще скажи, что я сама эту мышь туда заныкала! — перевела стрелки я.

— Я ее не заныкал,— с достоинством ответил кот.— Я ее припрятал.

Надо было зарыть для верности,— ядовито посоветовала я.

Варфоломей надулся. Я, поняв, что хватила лишку, уже миролюбиво сказала:

— Так что тут произошло, пока я пребывала в отключке?

— Да, макушкой ты знатно хряснулась,— вредно сощурил глаза он.

— А дальше что? — поторопила я.

— А дальше я стал вокруг тебя суетиться, в чувство приводить... — Кот как-то подозрительно осекся.

— Так, с этого момента поподробнее! — насторожилась я.

— Ну хвостом нос пощекотал,— смутился он.— думал, ты прикидываешься.

— Надеюсь, он у тебя чистый,— хмуро сказала я.

— А как же,— донесся голос избушки из печи,— всю пыль из-за печки собрал!

— Еще что? — строго спросила я у Варфоломея.

— Ну в бок тебя толкал,— нехотя перечислил он,— когтями за руку подцепил...

Я взглянула на руки, так и есть: вон на правой руке, чуть выше пальца, на котором надето кольцо Ива, три бисеринки крови застыли.

— Ты бы мёня еще водой полил! — укорила я.

— Я хотел! — встрепенулся кот.— Только не успел, Илья заявился, стал в дверь колошматить.

— Изверг! — обиженно прокудахтала избушка.— Никакого почтения!

— Надеюсь, все бревнышки целы? — посочувствовала я.

— Ничего,— ободрилась избушка.— И не против таких выстаивала! Задержала его маленько, пока Варфоломеюшка по горнице метался, не зная, что делать.

— Я всегда знаю, что делать,— с достоинством возразил кот.

— И что же ты предпринял? — полюбопытствовала я.— Итог предприятия я уже прочувствовала на себе. Интересно, как все начиналось.

Кот обиженно вздыбил шерсть и проворчал:

— Ясное дело, в избу его пускать нельзя было. Вот я и решил отвар из котла слить да отдать ему на крылечке. Сама понимаешь, с котлом мне тягаться тяжело, а уж во флягу перелить — и думать нечего. Схватил кружку, зачерпнул отвара доверху и вынес гостю.

— Не вынес, а выкатил,— поправила избушка.— Через всю избу толкал. А я тебе помогала — где порожек уберу, где бревнышко подставлю, чтобы капельке не пролиться.

— Дальше что было? — поторопила я.

— Дальше,— кот вздохнул,— только я на крыльце появился да сказал, что в кружке отвар, как Илья кружку схватил и в один миг осушил. Обычно-то Василиса отвар во фляжку сливает да предупреждает, что лучше его выпить в ночь на новолуние, когда молодой месяц нарождается. А я даже и предупредить не успел. Илья, как кружку опорожнил, весь разрумянился и вскрикнул: «Ай да отвар! Хочу отблагодарить Ягу лично». Я только мяукнуть успел: «Больна старушка, прости, мил человек, не принимает». А ему хоть бы что. Перешагнул через меня, дверь из петель чуть с корнем не выдрал...

— Это я оборону держала! — с гордостью вставила избушка.

— . . .и в сенцы влетел, — продолжил Варфоломей. — Я следом, надеясь, что ты уже оклемалась и за печью схоронилась. Но ты как мертвая царевна посередь горницы лежишь. Илья, как тебя увидал, застыл на пороге, а потом как кинется к тебе, да плашмя на пол упал.

— Это я ему порожек подставила,— признала свою вину избушка.

— А как упал, так и не вставал,— рассказывал кот.— Сперва тебя за руку держал и все ладушкой звал. Тут-то я и засомневался, все ли в порядке с отваром.

— А чего сомневаться? — возразила я.— Сам же говоришь, Василиса говорила фляжку дома выпивать. Значит, знала о побочном приворотном эффекте и не рисковала.

— Василиса-то, в отличие от тебя, гостям в личине Бабы-яги являлась,— заметил кот.— Неужто думаешь, что на Ягу кто польстился бы?

— Это зависит только от качества отвара,— хмыкнула я.— Если сварен на славу, то и на Кощея бы польстились.

— Этот отвар — не приворотный,— возмущенно зашипел кот.— И такого результата давать не должен! Только Илья себя повел точь-в-точь как под действием приворота. Начал с рук, потом в ланиты стал лобзать, а там в уста осмелился.

Я запунцовела, вспомнив мокрую мышь, елозившую по всему лицу.

— Да как ты мог такое допустить! — набросилась я на кота.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Набокова читать все книги автора по порядку

Юлия Набокова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенда Лукоморья. отзывы


Отзывы читателей о книге Легенда Лукоморья., автор: Юлия Набокова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x