Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
- Название:Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Азбука-классика»
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN: 978-5-91181-394-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология краткое содержание
Впервые на русском языке уникальная коллекция умопомрачительных историй, изобилующих изощренным юмором и богатой фантазией известных авторов, таких как Роберт Шекли, Нил Гейман, Крэг Шоу Гарднер и других. Эта антология собрала под своей обложкой лучшие образцы юмористического фэнтези.
Инопланетянин-банан, расследующий преступление, плюшевые пираты, компьютеризированные ботинки, высокоэнергетические брюки, угрожающие Вселенной, исполняющий любые желания пульт от телевизора, говорящая голова лося… Читателю остается только гадать, что это — фантазия автора или безумный мир за окном!
Лучшее юмористическое фэнтези. Антология - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэгги рассмеялась:
— Что ж, ты не такой тупоголовый, как я считала. Бен взглянул на нее и опустился на колени рядом с упавшим.
— Ну, я способен распознать обманный маневр, когда его проделывают у меня под носом, дорогая.
Женщина подошла к мужу; сверху вниз, нахмурившись, взирала она на светловолосого киборга.
— И впрямь, из нас вышла чудная команда, — хмыкнула она. — Ты знаешь этого болвана-головореза?
— Нет. К тому же на него нет никаких идентификационных материалов. — Робот покачал хромированной головой. — Придется воспользоваться кое-какими приспособлениями для допроса.
Мэгги взглянула на дверь в салон.
— Тогда лучше тебе поторопиться, Бен, — посоветовала она. — Они наверняка уже послали замену этому увальню.
Кивнув, робот схватил лежащего без сознания киллера за грудки, вздернул его, оторвав от пола, и швырнул в ближайшее кресло.
Уютно устроившись на пассажирском сиденье несущегося черного автолета, Мэгги заметила:
— Что ж, действовал ты неплохо.
— Да уж, с учетом того, что я еще никогда никому не делал инъекции правдосказа. — Робот сидел в кресле водителя. — И мне удалось увести автолет этого парня без всяких заминок.
— Что верно, то верно, — согласилась его жена. — Хотя, признаюсь, я не могла не почувствовать этакое легонькое беспокойство, когда ты, совершая угон, остановился на полпути, чтобы свериться с инструкцией для страж-ботов.
— Семь раз отмерь…
— А ты уверен, что мы направляемся туда, куда нужно? — поинтересовалась Мэгги.
— Угу. Когда киллер упомянул о том, что они нашли настоящую Порцию в секторе Энсенада, а потом потеряли след, это дало толчок моему чипу, кое-что пробудив в его памяти.
Позаимствованный автолет рассекал ночь, держа курс на юг; огни Большого Лос-Анджелеса поблескивали внизу — десять тысяч футов пространства превратили их в крохотные точки.
Мэгги, скрестив на груди руки, заметила:
— Это было впечатляюще, когда ты воскликнул «эврика!» и хлопнул себя по лбу.
— Да, ведь я в тот момент вспомнил, что у Айры есть убежище под Энсенадой.
— Так то у Айры, а не у Порции.
— Нет, они определенно каким-то образом связаны, — ответил робот. — Это объясняет провалы в моей памяти.
— Гм, — сказала Мэгги, не вполне согласившись с мужем. Автолет продолжал бесшумно мчаться на юг. Наконец женщина заговорила:
— Курт мог бы помочь нам.
— Ради бога, каким образом?
— Ну, мы все-таки по уши в дерьме, Бен, если ты сам еще этого не заметил.
— Не беспокойся, заметил, — фыркнул робот. — Парень, ведающий счетами одного из самых больших наших агентств, стоит и за попытками убить меня. Так что мы должны решить, как разоблачить его, не досадив при этом слишком многим в «Серв-Ю».
— Конечно, тот кретин мог ошибаться насчет того, что Тревор Роулз тайно работает на группу весьма консервативных членов «комитета бдительности», которые…
— Не только Роулз, но и другие администраторы, — вставил Бен. — Сейчас мы даже не знаем, сколько людей вовлечено в это дело. Нам известен лишь факт, что некоторые из инженерной верхушки разработали особый тип сервуса — сервуса, которого можно настроить на выполнение небольшой работы по уничтожению на стороне. Помещаешь такого в дом одного из неугодных этой группе людей, входящих в их черный список, и он начинает трудиться. Выглядит он как самый обычный бот — уборщик, повар и тому подобное. Такой проскользнет мимо любой охраны и позаботится о враге.
— Если бы только Порция не доверилась тебе…
— Ничего не поделаешь, она мне доверилась, а они об этом пронюхали. Это объясняет покушения — и, возможно, то, что я, кажется, исчез с лица земли, — вздохнул он. — И если верить нашему киллеру, дюжина таких особых сервусов уже готова к отправке. Мы должны остановить их.
— Конечно, дурачок, — сказала жена. — Но мы не обязаны делать это напрямую. Пари держу, что вся верхушка «Серв-Ю» здесь не замешана. Как только Роулз и его дружки будут устранены, нам потребуется, чтобы те, кто остался в живых, помнили: наше агентство по-прежнему прекрасная организация.
— Согласен, только при чем тут чувствительный Курт?
— Его бывшая жена — специальный корреспондент «Новостей», — объяснила Мэгги. — Мы предоставим ей информацию, пусть разнесет эту историю по всему миру. Это остановит убийц, но не привлечет ненужного внимания к «Квинкэд и Квинкэд».
— Я думал, что его бывшая жена играла на электроаккордеоне в пацифистской группе.
— То его другая бывшая. А эта, поверь мне, работает в «Новостях».
— И как это так получилось, что у такого чуткого парня столько бывших жен?
— Две — не такое уж большое количество. Робот кивнул на приборную панель:
— Мы будем на месте через пять минут, Мэг.
— Ладно, давай, — предложила женщина, — составим надежный план.
Робот поежился.
— Я бы предпочел план, — сказал он, когда они с Мэгги уже шли по ярко освещенной улице сектора Энсенада, — который не требовал бы от меня разгуливать нагишом.
— Мы уже проходили, что есть подходящий наряд для робота, а что — нет, — напомнила ему женщина. — Ты так и не избавился от огромной проблемы — и, если уж начистоту, именно она стала одной из главных причин, по которой мы разошлись, — ты по-прежнему не научился признавать, что я умнее тебя. Особенно в вопросах стратегии.
— А ты по-прежнему лелеешь нелепую мысль, что твой интеллект стоит на одном уровне с моим.
Автолет таможенного патруля, яркой окраски, по форме напоминающий причудливую коробку для сладостей, быстро пронесся над их головами в направлении пограничной посадочной полосы.
— Итак, значит, ты подозреваешь, что Айра и Порция могут скрываться на подземной вилле под участком, где происходит распродажа подержанных роботов, на котором хозяйничает двоюродная сестра Айры Люпита. Ну что ж, значит, лучший способ проникнуть туда — это прикинуться тем, кто хочет отделаться от робота. А обычные роботы, которых ты видишь каждый день, не носят пальто и беретов.
— Хорошо, допустим, но план в целом не слишком-то тонок.
— На утонченность у нас нет времени, дорогой. Мэгги теперь красовалась в его пальто и берете, да еще вдобавок напялила дешевый блондинистый паричок.
— Твоя маскировка совершенно неубедительна.
— А что ты ожидал от парика, купленного в магазинчике, который называется «Двадцать четыре часа — все для туристов»? Кроме того, Люпита никогда меня не видела.
— С моими встроенными принадлежностями я мог бы куда лучше решить задачу проникновения.
Мэгги взяла его за руку:
— Впереди «Стоянка Подержанных Ботов Чокнутой Люпиты». Постарайся выглядеть подержанным.
Участок, занимающий почти акр земли, поросший коротко подстриженной неотравой, прикрывал огромный прозрачный плазостеклянный купол. Сотня, а то и больше роботов, застывших в неуклюжих позах, выстроились кривыми рядами; кое-где виднелись помятые андроиды-дворецкие, седые модели нянюшек и сервусы на колесиках — то ли официанты, то ли уборщики. Под куполом парила световая реклама, гласящая: «Боты ваши — будут наши!» Покупателей на участке не наблюдалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: