Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
- Название:Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Азбука-классика»
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN: 978-5-91181-394-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология краткое содержание
Впервые на русском языке уникальная коллекция умопомрачительных историй, изобилующих изощренным юмором и богатой фантазией известных авторов, таких как Роберт Шекли, Нил Гейман, Крэг Шоу Гарднер и других. Эта антология собрала под своей обложкой лучшие образцы юмористического фэнтези.
Инопланетянин-банан, расследующий преступление, плюшевые пираты, компьютеризированные ботинки, высокоэнергетические брюки, угрожающие Вселенной, исполняющий любые желания пульт от телевизора, говорящая голова лося… Читателю остается только гадать, что это — фантазия автора или безумный мир за окном!
Лучшее юмористическое фэнтези. Антология - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, сэр, — настаивал Дэс.
— Должно быть, это ускользнуло из… э-э… — замялся Вульф. — Вероятно, вы что-то пропустили. Послушайте, я твердо уверен. Я говорил.
Ужасное создание на лужайке всхрапнуло и дернуло плечами. Вульф подпрыгнул на месте и негромко, вполголоса, вскрикнул.
— Я привез с собой только набор для крыс, — твердо заявил Дэс. — Вы говорили о крысах, и я подготовился только к борьбе с ними.
— Что ж, — сказал Вульф. — Может быть, у нас есть и крысы. Точнее, я уверен, что они водятся в доме, в большом зале. Прогрызают дырки в мешках с зерном. Пищат. Ну и все такое.
— И вы хотите избавиться от этих крыс? — спросил Дэс.
— Ну, вы могли бы помочь, наверно, могли бы, — неопределенно ответил Вульф. — Было бы неплохо выгнать их из дома, чтобы не бегали по полу. Но, мистер Ханниган, если быть честным, раз уж вы приехали, я бы хотел… Не могли бы вы…
Он не закончил фразу, а только кивнул в сторону Гренделя.
— Ну, для этих существ у меня нет с собой никакого оборудования, — сказал Ханниган. — Я подготовился к борьбе с крысами, а на всякий случай взял еще и набор против насекомых. Но все это вряд ли поможет против Гренделя, не так ли?
— Ох, — разочарованно вздохнул Вульф.
— Грендель, — понизив голос, твердо продолжал Дэс, — это вам не насекомое.
— Думаю, вы правы. Это совсем не насекомое. Но вы же все равно приехали, вот я и подумал… Я надеялся, что вы сможете справиться и с Гренделем…
— Я могу избавить вас только от крыс, — решительно произнес Дэс.
— Мистер… э-э-э… Ханниган, давайте говорить начистоту. Крысы не слишком меня беспокоят. Не стану отрицать, я не испытываю к ним любви, когда они с писком шныряют по дому, совсем нет. Но, говоря по совести, крысы не врываются в холл среди ночи, не рвут моих людей на три части и не убегают, оставляя за собой кровавые следы.
— Хр-р-рг, — сказал Грендель и медленно перенес центр тяжести с одной когтистой лапы на другую.
Вульф снова дернулся и отступил к дверному проему.
— Вам придется самому справляться с этим созданием, — с досадой проговорил Дэс. — И я говорю это совершенно откровенно. У вас есть меч?
— А, да, — ответил Вульф. — Меч есть, конечно. Наверно, это неплохая идея. Только, знаете, я, кажется, потянул плечо во время соревнованию по питью меда. В большом зале.
— Вы потянули плечо, — повторил Дэс.
— Там были такие большие кувшины с медом. Очень тяжелые. Приходилось все время поднимать их, чтобы поднести ко рту…
Вульф жестами пояснил свои слова. При очередном взмахе руки Грендель опять что-то проворчал и переступил с ноги на ногу. Вульф взвизгнул и снова попятился.
— Кроме того, — продолжал он все более нервно, срываясь на крик, — мой меч заржавел, слегка покрылся ржавчиной.
— Его надо было смазать маслом и завернуть в кусок ткани, — заметил Дэс тоном школьного учителя.
— Я знаю, и мне ужасно стыдно, можете мне поверить… это совершенно недопустимо… Но не могли бы вы чем-нибудь помочь в этой ситуации?
Дэс вздохнул.
— Вы обращались в совет?
— Они отказались приехать. Сказали, что это не в их компетенции. Наотрез отказались.
Дэс снова вздохнул.
— Послушайте, — сказал он. — Вот что мы сделаем. Я могу оставить вам пару капканов. Только не говорите об этом моему начальнику, а то он пустит мои кишки на колбасу и будет прав.
— Благодарю вас, — выпалил Вульф. — Спасибо, огромное спасибо. А эти капканы… гм… как они действуют?
Дэс расстегнул свою сумку и пустился в объяснения.
— Я бы посоветовал вам сорок восемь часов не пускать в дом собак и кошек, а также любых других домашних животных. Фирма «Кинг и Кеган» не несет никакой ответственности, если они погибнут, съев отравленную мышьяком приманку.
— Отлично, отлично, — забормотал Вульф, не сводя глаз с Гренделя.
Солнце потихоньку опускалось в заросшие травой низины позади дома; тени становились гуще и длиннее; зелень травы и листьев приобрела красноватый оттенок. Скоро стемнеет, Грендель очнется от оцепенения, и тогда снова начнется кошмар, грозящий ударами хищных клыков и когтей и крепкой, как у анаконды, хваткой мускулистых лап.
— А этот мышьяк… он убьет его?
— О, не стоит на это надеяться, — ответил Дэс. — Такого большого и сильного Гренделя? Нет. В лучшем случае он будет мучаться сильными болями, и вам надо постараться как-то заманить его, заставить сунуть голову в одну из ловушек. А вот тогда, — Дэс свободной рукой изобразил рубящий удар, — тогда вам останется только отрубить ее топором.
— Топором, — повторил Вульф и попятился обратно в полутемный холл. — Отлично. Спасибо вам, мистер… мистер Ханниган. Вы проявили огромное… Ой!
Последний возглас вырвался у него при виде ожившего Гренделя. Существо внезапно встряхнулось, зарычало п сделало шаг вперед. Дэс покачал головой. До сумерек еще не меньше получаса, беспокоиться не о чем. Какими пугливыми бывают некоторые типы!
2
Когда зазвонил телефон, Дэс уже разгадал половину кроссворда и придумывал анаграмму к слову «брак». Он поднял трубку и зажал ее между ухом и левым плечом. «Краб» не подойдет. Это слово не сходится со словом «страх», которое стоит по вертикали.
— «Кинг и Кеган», уничтожение грызунов, — привычно ответил он. — Чем могу вам помочь?
— Мистер Ханниган? — донесся до него резкий скрипучий голос. — Это вы? Это я, Вульф. Помните, вы приезжали ко мне вчера? И еще оставили мне два капкана?
— Помню, — сказал Дэс. — Крысы, не так ли?
— Не совсем так, — испуганным голосом возразил Вульф. — Грендель. У нас была незначительная проблема с Гренделем. Если помните, я вам все объяснил. Нападение и поедание жертв, бегство и кровавые следы в доме. Не всегда, только по ночам.
— Да, я помню. Ну как, вы изловили это существо?
— Он, знаете ли, сунулся в капкан лапой, — сказал Вульф. — Не головой, как вы говорили, а лапой. И все же мы вшестером сумели ему ее отрубить. А потом он сбежал.
— Для него и этого достаточно, — уверенно заявил Дэс. — Без лап эти Грендели ни на что не годятся. Вероятно, он залег где-нибудь в поле и истек кровью.
— Вот и мы надеялись на что-то подобное. Но после этого возникла другая проблема.
У Дэса замерло сердце.
— Да? И что же на этот раз?
— Теперь появилась мамаша-Грендель.
— Да что вы!
— Так оно и есть. Знаете, это ужасно. Она намного больше, чем ее сынок, и активна как ночью, так и днем. Жертв стало вдвое больше. Скажу откровенно, все донельзя перепуганы.
— Прошу прощения, мистер Вульф, но здесь я мало чем могу вам помочь. На мамашу-Грендель надо идти с тяжелым вооружением, а у нас нет на это лицензии. Вам придется позвонить в совет…
— Прошу вас, мистер Ханниган, вы должны нам помочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: