Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав
- Название:Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав краткое содержание
Пропажа правительственного агента, заставляет Майкрофта, обратиться за помочью к брату, Шерлоку Холмсу. Но вскоре пропадает и сам Холмс. Вы даже не представляете, ЧТО ИМЕННО таится за фасадом тихой и спокойной викторианской Англии. Битву за будущее ведет команда из лучших сыщиков: Ватсона, Лейстрейда и примкнувшей к ним Элизы Дулитл.
-----
Обложка от wotti
Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Меня охватила минутная паника. Что-то подобное, испытываешь в лифе, когда он трогается вниз. Вот только сейчас, лифт, похоже, сорвался в шахту. Глаза, уверяли меня, что мы, стоим на месте, тогда как вестибулярный аппарат, уверял меня, что мы валимся в пропасть. Мышцы инстинктивно сжались, ожидая неминуемого падения.
Внезапно вспыхнул странный, мигающий свет. Оглядевшись по сторонам, я увидел, что стены вокзала Ватерлоо, расступились. Мы висели, под потолком огромного ангара, созданного, из стали и свинца. Внизу, с неуловимой, для человеческого глаза, мелькали блестящие поезда. Из мешанины, глаз, успевал выхватывать отдельные, элементы.
Вокзал, постоянно перестраивался, меняясь, с калейдоскопической быстротой. Внизу, появлялись, и исчезали киоски, вспыхивали огни. Внезапно, попали рельсы, и несколько секунд, вокзал стоял пустой. Потом, свет снова вспыхнул — но, здание, уже было не узнать. Пропали киоски и реклама. Стены, украсились зелеными полотнищами, появился помост.
Потом, на вокзал опять опустилась тьма, чтоб смениться уже дневным светом. Вокзал, лежал в руинах. Была необычно долгая зима, длящаяся, судя по хронометру, не меньше десятилетия, но постепенно, почерневший снег сошел, и привычная смена времен года, возобновилась. Парящая в воздухе машина, была окружена зданиями, необычной архитекторы, в которой, впрочем угадывались восточные мотивы. Город разрастался, становясь, все более хаотичным, чтоб исчезнуть, в яркой вспышке.
Посмотрев, на счетчик лет, я увидел, что мы пролетели, всего пару столетий. Так, до восемьсот две тысячи, семьсот первого года, мы будем сутки тащиться, подумал я, добавляя газу. Ядовито зеленая растительность, сменившая Лондон, моментально скрылась за серой пеленой. Мы могли видеть, только тени строений.
Посмотрев вверх, я вдруг среди полос, в которые превратились, пролетающие за доли секунды солнце, луна, и звезды, неподвижно висящие огоньки, нарушающее, все известные мне законы физики. От дальнейшего наблюдения, меня отвлекло дерганье Лейстрейда.
— Ты, что-то хочешь сказать?
— У меня спички не загораются.
— Ты тут что, курить собрался?
— Я всегда курю в путешествиях.
— Только, не на моих коленях. Тут воздуха — то, всего несколько галлонов. И ты его решил испортить?
Впрочем, невозмутимости Лейстрейда, можно было только позавидовать. Хотя, даже он, не смог бы насладиться сигарой, во время временного путешествия, Мориарти обмолвился, что вне времени, скорость химических реакций, падала практически до нуля.
Посмотрев, на счетчик, я быстро нажал педаль тормоза. Мерцание времен года, постепенно затихло, сменившись короткими, как у стробоскопа, вспышками дней. На расстоянии пары миль, виднелась громада Сфинкса, окруженная дрожащими деревьями, на которые мы смотрели с высоты третьего этажа.
Оглядевшись, я схватился, за рычаги, начав спускать вниз машину, слегка выжимая тормоз. Попасть, в конкретную дату, было много труднее, Мориартовых скачков «Галопом — по Европам». Мы едва достигли поверхности земли, как на табло, с щелчком, возникла нужная дата. Я полностью утопил педаль тормоза, останавливая машину. Окружающая нас оболочка из вращающихся ободов, останавливаясь, распалась на отдельные, сверкающие кольца. С остановкой вращения, на нас навалилась вернувшаяся тяжесть, и машина ухнул вниз, с высоты пары футов, принимая высокую траву.
Грядущее встретило нас, мелким дождем, из низко висящих туч.
Продолжение следует.
Интервал:
Закладка: