Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав

Тут можно читать онлайн Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав краткое содержание

Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав - описание и краткое содержание, автор Алексей Сергиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пропажа правительственного агента, заставляет Майкрофта, обратиться за помочью к брату, Шерлоку Холмсу. Но вскоре пропадает и сам Холмс. Вы даже не представляете, ЧТО ИМЕННО таится за фасадом тихой и спокойной викторианской Англии. Битву за будущее ведет команда из лучших сыщиков: Ватсона, Лейстрейда и примкнувшей к ним Элизы Дулитл.

-----

Обложка от wotti

Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Сергиенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ответ больше походил на признание собственного бессилия.

* * *

Дальше был предпринятый из вежливости визит на рабочее место Лиса, расположенное в подвале Диогена. Я к сожалению начисто лишен наблюдательности моего гениального друга, и поэтому в рабочем столе копался в основном Лейстрейд.

Я же думал о предстоящем визите на так к некстати опустевшую Бейкер-Стрит. Зная методу Холмса можно было с уверенностью сказать что в хаосе царившем на его рабочем столе практически невозможно отыскать что то связанное с текущими делами.

В отличии от меня Холмс не вел дневников, не писал себе записок, с напоминаниями. С его памятью это было просто излишним. Так что ответ на загадку его исчезновения лежал только в этих обманчиво тонких папках.

Кстати о папках.

В кабинете Лиса я безропотно слушал комментарии начальника отдела, певшего дифирамбы своему сотруднику. Об истинных их отношениях более чем красноречиво говорило наличие, а вернее отсутствие световой шахты в каморке Лиса.

Я признаюсь, не уловил в простом гамбсовском рабочем столе и таком же стуле никаких загадок, но Лейстрейд… Лейстрейд своим чутьем практикующего сыщика уловил немаловажную улику.

Возвращаясь домой, а я пригласил Лейстрейда на чай, чтоб спокойно обсудить наши действия я услышал полную гнева тираду.

— Дурит нас Майкрофт, после нескольких минут брани сказал Лейстрейд.

— Ты думаешь Холмс ждет нас Бейкер-Стрит?

— Нет, тут он не соврал. Лучше скажи, сколько тебе папок Майкрофт дал?

— Тринадцать.

— А в кабинете Лиса четырнадцать пустых полок. Пыль везде стерта, стол пустой. И посмотри, что я нашел в дыроколе. Он протянул мне полную горсть бумажных кружочков. Этого с двенадцати дел по несколько листов не надырявишь.

Я взвесил в уме две картины — На одной красовался оперативник конторы вместо работы штампующий конфети, на другой Майкрофт чего-то тот недоговаривал. Вторая картина выглядела более достоверно.

— Естественно он темнит. Он же политик.

Лейстрейд хмыкнул.

— И потом, при всей нашей любви к Майкрофту, мы же не можем не помощь Холмсу.

— Чего ж не помощь, поможем, чем можем. Всяко интересней, чем в участке париться.

Последняя фраза натолкнула меня на мысль заехать за доктором Фаркером, передать ему часть из выданных Майкрофтом министерских денег, и попросить немного последить за практикой, благо он знал ее лучше меня.

Следующий наш разговор состоялся пару часов спустя, в моей старой комнате на Бейкер-Стрит. Я безуспешно рылся в столе, пытаясь отыскать хоть что то, Появившееся за время моего отсутствия, Лейстрейд же занимался несвойственным ему занятием — читал переданные Майкрофтом папки.

Видно было что чтение доставляет ему истинное удовольствие.

— Ватсон, мне начинает казаться что Майкрофт в чем то прав. Более ерундовой ерунды я не смогу придумать даже за золотой северен.

Я повернулся к нему, отряхивая сюртук от пыли. Лейстрейд продолжал веселиться.

— Достоверный случай дальневидения. Какой то хмырь, начал видеть то что происходит на другом конце земли. Лис хотел проверить, будет ли он видеть, что-то другое, если его перевезти в Лондон. И эти люди урезают мне заплату.

— Ну, если бы он видел в Лондоне что-то другое, тогда разобравшись в этом, мы могли видеть что происходит на другом конце земли.

— И подсмотреть, что происходит на военных заводах Германии. Все что придумывает Майкрофт обычно кончается именно этим. Внезапно Лейстрейд начал тереть глаза кулаками, бормоча при этом — Ватсон, Ватсон что это.

Я подбежал к нему, и посмотрел в глаза. Эти красные глазки я мог бы узнать из тысячи других, но ничего необычного в них не было.

— Я кажется вижу остров с негритянками. Они купаются нагишом. Отвезите мня в Глазго за счет правительства.

— Идиот. Такие как ты служат основной причиной закупорки сосудов мозга. Я то думал, что ты затащил в глаза, какой ни будь из реактивов Холмса.

На шум в комнате вплыла мисс Хадсон.

Естественно она была не в курсе дел Холмса, сообщив, только что, Шерлок вышел как обычно, пару недель назад, и с тех пор он, вероятно, отсутствует.

— Посетители? Как обычно надоедливы и докучны. Особенно её достал попрошайка, которому Холмс задолжал.

Лейстрейд и я вскочили.

Нерегулярные с Бейкер-Стрит. Холмс часто нанимал сопляков выяснить ему что ни будь, не без основания считая что мелкий проходимец обойдется дешевле большого, а вот подозрений вызовет много меньше.

Я выглянул в окно. Так и есть. Оборванец, одетый как куль с тряпьем, торчал под окнами. Поманив его пальцем, я увидел ответный жест рукой, но пару минут спустя жадность взяла верх над осторожностью.

Естественно первым делом он потребовал свой гонорар. С его слов Холмс обещал ему 10 шиллингов. Еще пару он хотел за просрочку платежа. Лейстрейд недовольно посмотрел на меня, когда я вытащил из кармана кошелек.

— А как ты запоешь, парень, если я упеку тебе в каталажку?

— Я не парень, я Элиза Дулитл. И в каталажку ты меня не упечешь.

— Мне бы твою уверенность в завтрашнем дне, Элиза.

Я остановил пререкания, щедрым жестом выделив десятку из министерских запасов. По обрадованному лицу Элизы легко читалось, что она получила много больше ожидаемого.

— А вы гораздо щедрее Доджсона.

— Не заговаривай мне зубы.

Из рассказа следовало, что Холмс нанял её следить за какой то лавкой, возле Холборна. Это мне не о чем не говорило, но среди папок одна имела подзаголовок «Волшебная лавка».

В ответ на мою просьбу накормить растущий организм завтраком, поднялся, как не странно, Лейстрейд. Поблагодарив, он удалился на кухню. Тяжело вздохнув, я сформулировал свои указания более точно, и углубился в чтение дела.

* * *

Парой часов позже я поднялся с кресла с гудящей головой. Честно скажу — я никогда не считал себя тупицей, но должен признать — то, что я прочитал, не давало никаких зацепок к поиску пропавших Лиса и Холмса. Более того, скрипя сердцем, я должен был признать правоту Майкрофта — эти папки, несомненно, украсили бы музей творчества душевнобольных, организованный одним из моих сослуживцев, работающим в Бедламе.

Возьмем Волшебную Лавку на Риджент-стрит. Для жителей Лондона — само название места, где расположена лавка, уже служит достаточным основанием обойти её по другой стороне улицы. Этот район славится сотнями лавок, предлагающих бездарные копии известных картин, цыплят в патентованных инкубаторах, библии, напечатленные на шелке и загадочные изделия из моржового уса, снимающие боль в спине при ношении под одеждой — полный набор дорогих, но гарантированно бесполезных изделий.

Впрочем, надо отдать должное прохиндеям. Как правило, они не опускались, до прямого обмана. Заказав, по почте, цветной протрет королевы, напечатанный на самоклеящейся бумаге за пару шиллингов, вы получали однопенсовую марку. А что? Портрет королевы — в наличии. Напечатан в три краски, на самоклеящейся бумаге. А что касательно размеров, никто ведь, вам не обещал, что портрет, будет большим, не так ли?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Сергиенко читать все книги автора по порядку

Алексей Сергиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав, автор: Алексей Сергиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x