Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда
- Название:Сэр Невпопад из Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- ISBN:5-699-14232-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда краткое содержание
Но почему-то он постоянно оказывается в эпицентре грозных и опасных событий, из которых неизменно выходит победителем. Может быть, и вправду справедливо предсказание покойной матери нашего непредсказуемого героя, и он действительно тот самый избранник, с приходом на трон которого в Истерийском королевстве наступит Золотой век?
Сэр Невпопад из Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но разве сам я не мог впасть в заблуждение, мелькнула у меня в голове мысль, от которой мне вдруг стало зябко в жарко натопленном зале. Что, если невеста Шенка и впрямь та, за кого себя выдает, а никакая не Астел? Мало ли на свете похожих людей. Возможно, я зря позволил этому сходству так себя увлечь, размечтался о компенсации за былое унижение, принял желаемое за действительное.
Не знаю, сколько времени я простоял неподвижно напротив диктатора и его невесты, терзаемый сомнениями. В конце концов женщина обратила на меня внимание… и я с величайшей радостью убедился, что был прав! Прав с самого начала! Вы просто представить не можете, с каким наслаждением я наблюдал, как ее хорошенькое личико покрывалось смертельной бледностью, на фоне которой белила и румяна стали казаться нестерпимо яркими, какой неподдельный ужас мелькнул в ее остановившемся взгляде. То была минута моего полного триумфа.
Все вышло именно так, как я рассчитывал. Я мог теперь чего угодно от нее требовать. Но чтобы не напугать ее еще сильней, не спровоцировать на какой-нибудь отчаянный поступок, который мог стоить мне жизни, я не делал никаких движений, не пытался с ней заговорить. Просто стоял, не сводя мрачного взора с ее лица. Однако и этого оказалось достаточно, чтобы Астел потеряла над собой контроль. По тому, как дрогнули ее бледные губы, я понял, что еще миг, и она заверещит на весь зал. Я едва заметно покачал головой, а после кивнул на дверь, из которой она только что вышла. И этот жест сразу ее успокоил.
Астел прижала руку к груди и негромко, но так, чтобы и до меня долетело каждое слово, сказала диктатору:
— Простите, дорогой жених, но я ненадолго вас покину. Мне что-то нездоровится.
Свирепый Шенк нисколько этим не обеспокоился.
— Всего вероятней, — веско проговорил он, — что у вас обычное женское недомогание. Быть может, вы уже носите под сердцем моего наследника.
Мне странно было слышать такие речи из уст человека со стеклянными глазами, не ведающего жалости. Вдобавок тон его был на удивление нежным и почтительным.
— Этого нельзя исключать, милорд, — просюсюкала Астел. И выразительно покосилась в мою сторону, как если бы и я был причастен к данному событию. — Я… удалюсь в свои покои, если ваша милость не против.
Шенк вмиг стал мрачнее тучи. И я подумал, а что, если он и с невестами поступает в точности так же, как с прислугой: не угодила — голову долой.
— Я как раз очень даже против! Пир устроен в вашу честь, дорогая моя нареченная, и если вы так рано с него удалитесь, все сочтут это проявлением слабости с вашей стороны. А также и с моей.
— О, я вас оставлю совсем ненадолго, — вкрадчиво проговорила Астел, послав мне заговорщический взгляд. — Вы и оглянуться не успеете, как я возвращусь. Скажите гостям, если спросят, где я… Скажите, что сочтете нужным. Вы их господин, и они обязаны вам повиноваться, а не допросы учинять.
Что ж, я не мог не признать, что плутовка Астел блестяще сыграла на самолюбии будущего супруга. Тонкие губы диктатора растянулись в надменной улыбке, и он, согласно кивнув, уже гораздо мягче произнес:
— Вы так побледнели, миледи. Пожалуй, будет лучше, если кто-нибудь вас проводит в ваши комнаты.
— О, как вы заботливы, господин мой, — томно пробормотала она, глядя при этом не на Шенка, а на меня. —
Пусть вот этот юноша поможет мне дойти до моих покоев.
— Эй, слуга! — рявкнул диктатор, и я в следующее же мгновение встал перед ним навытяжку.
Наши взгляды встретились. Не могу передать, что я ощутил. Помню одно: когда эти мертвые стеклянные глаза на меня уставились, я с великим трудом подавил дрожь в коленях. Мне казалось, что силой одного своего мертвенного взора он способен разорвать мой мозг на мелкие кусочки. Я невольно опустил глаза долу. В конце концов это так естественно для слуги — склонить голову перед могущественным диктатором. Шенк молчал. Я с трепетом ждал, что он изречет, согласится ли, чтобы я проводил его будущую супругу в опочивальню.
— У меня, выходит, имеется хромоногий слуга? — недовольно пробурчал он, уставившись на мой посох.
— Меня наняли только на время банкета, — смиренно ответил я.
— Многие из тех, кто считал себя навсегда зачисленными в мой штат, расстались со своей службой прежде времени, — с кривой ухмылкой сообщил диктатор. В ответ на это шутливое замечание отовсюду раздались угодливые смешки. Я принужденно улыбнулся. — Моя невеста, — и он кивком указал на Астел, — желает ненадолго удалиться к себе. Проводишь ее, куда она укажет. Ты выглядишь достаточно безобидно, чтобы я мог тебе это доверить.
Я почтительно наклонил голову.
— Как прикажете, ваша милость, — и повернулся к Астел.
Та кивнула будущему супругу и устремилась к большим двустворчатым дверям. Я следовал за ней, держа дистанцию в пару шагов. Выйдя из зала, мы очутились в длинном и широком коридоре. Казалось, ему конца не будет. Здесь было гораздо прохладней, чем в зале, просто-таки по-настоящему зябко. Холодно, как в могиле! Я поежился.
Мы с Астел наконец-то остались наедине. Я припомнил слова Шенка: «Вы так побледнели, миледи». Какое там побледнела! Просто прозрачной стала, мерзавка этакая. Поделом же ей.
— Что ты здесь делаешь? — Голос ее срывался от волнения.
— Да вот, на праздник пришел, — невозмутимо отвечал я. — Не ожидал, что здесь устроят такой маскарад. Каждый старается себя выдать за кого-то другого. Но уж тебе-то, во всяком случае, это не удалось. Со мной такие номера не проходят, так и знай!
— Но как ты здесь очутился? Это невозможно…
Ага, выходит, она все еще не желала верить в реальность моего появления перед ее изумленным взором. Я решил ни в коем случае не признаваться, что наша встреча и для меня самого стала полной неожиданностью. Это известие ее приободрило бы, и она вмиг принялась бы соображать, как от меня отделаться. Я решил ее как следует припугнуть. Только так можно было добиться желаемого.
— Представь себе, так все и было задумано. Я нарочно выбрал для нашей с тобой встречи именно этот момент.
Астел в ужасе прижала ладонь к горлу:
— Что-о-о?!
Я хрипло, не без злорадства рассмеялся:
— Ты все правильно поняла. Я с тебя глаз не спускал ни на одну минуту. У меня повсюду есть сообщники, которые следили за каждым твоим шагом и докладывали мне обо всем, что ты говорила и делала. Дорогая моя самозваная графиня, ты можешь сколько тебе угодно дурить Шенка и его вассалов, но я и мои помощники — тертые калачи. Нас не проведешь.
Астел беспомощно огляделась по сторонам. Вот так-то! Теперь и ей пришла в голову мысль в безумном порыве сбежать отсюда куда глаза глядят.
— К чему ты клонишь? — обреченно пробормотала она.
— Ты сделала много ошибок, Астел, — вкрадчиво произнес я. — А главное, уверилась, что, убравшись с глаз моих долой, сумела также исторгнуться вон из моего сердца. Как бы не так! Я ни на секунду о тебе не забывал и только ждал удобного случая, чтобы с тобой поквитаться. И вот еще что: многим из тех, кто тебе встретился за время нашей разлуки, доверять не следовало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: