Чингиз Цыбиков - Бабайка

Тут можно читать онлайн Чингиз Цыбиков - Бабайка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Чингиз Цыбиков - Бабайка краткое содержание

Бабайка - описание и краткое содержание, автор Чингиз Цыбиков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бабайка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бабайка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чингиз Цыбиков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Интересно. Это что же получается, такое может не каждый?

И кстати, надо еще вот что выяснить…

— Скажите, констебль, а как я заплачу за ужин? Вы же знаете моё положение.

— Подследственные столуются за счёт казны, — сказал Хёрст и посмотрел на шерифа.

— Конечно, Джефф, — сказал Гривз. — Далекая Радость с удовольствием ссудит небольшую сумму королевской казне. В качестве гарантии вашей истинной расписки будет вполне достаточно. А пока давайте-ка я угощу вас нашим элем. Мартин! Три эля…

— Четыре, — сказала Джоанна.

— … за мой счёт! — закончил шериф. И глядя на Джоанну: — Дочери мастера Бэнкса не стоит пить эль в мужской компании.

Ага. Сколько я про этот самый эль читал, смотрел, слыхал и вот, наконец-то, попробую, думал я, а от стойки уже спешил хозяин с тремя полными кружками.

Бух! И кружки встали на стол, плеснув пеной…

— Ну как вам наш эль, мастер Григорий? — спросил шериф Далёкой Радости Джимми Гривз. — Такого в ваших краях не найдешь, верно?

— Очень вкусно, — сказал я и натужно улыбнулся. Ох и гадость эта ваша заливная рыба…

XVI

Джоанна скользнула в камеру, чуть слышно скрежетнув дверью, и сразу оказалось рядом. Близко, так близко, что ближе не бывает.

Как ты здесь оказалась? Шериф дал мне ключ…Но разве… Да… обними меня. Опять эти юбки. Что делать, милый, девушке нельзя без юбок.

Сено, в углу наваленное вместо постели. Луна, нарисовавшая клетки на полу. Тишина, и в тишине этой наше дыхание, и стук наших сердец.

И всё повторилось.

Губы жаркие и мягкие, гладкая кожа бедра, блеснувшая в лунном свете, аккуратный твердый сосок, упруго подающийся под моим бережным прикусом. Легкий стон. О чем думаешь… ерунда… поцелуй меня … какая ночь… поединок? и чуть холодеет под сердцем … не бойся, милый, ты справишься.

И легкий силуэт, выскользнувший через дверь перед рассветом.

И тихо скрипнувшая дверь, прикрытая маленькой и крепкой рукой девушки с кожей из нежно-зелёного света.

— …Доброе утро, мастер. Как спалось?

— Утро доброе, — сказал я не слишком дружелюбно.

Как спалось. Хорошо спалось, и еще бы спалось до обеда, ежели бы не этот шериф. Спрашивается, какого хрена меня разбудили так рано? Из зарешеченного окошка в камеру лился неяркий свет раннего утра.

— Умоешься во дворе, сынок. И надо бы тебе быть пошустрее — констебль Хёрст будет здесь минут через двадцать, а еще надо позавтракать.

Констебль появился через четверть часа. Был он не в духе. Причина плохого настроения мастера Хёрста стала ясна чуть позже, когда возле лошадей объявилась Джоанна.

— Джоанна Бэнкс! Нет, нет и еще раз нет, — очень официальным голосом сказал констебль.

— Но… дядя Джефф! А кто будет присматривать за Мерседес?

Дядя, улыбнулся я про себя, карабкаясь на эту самую Мерседес, ха-ха, наш констебль обзавёлся племянницей. Шериф посмотрел на меня, потом на Джоанну и тоже усмехнулся.

— Джефф, в самом деле, — добродушно сказал Гривз. — Будет кому присмотреть за конями, да и всё-таки убийцу ищите, — лишний лук не помешает.

Констебль строго посмотрел на Джоанну, а потом словно что-то сломалось в строгости его лица, и он махнул рукой:

— Ладно… где один, там и двое. Догоняй.

Джоанна радостно взвизгнула и убежала, чтобы спустя мгновенье появиться из-за угла верхом.

— И куда мы сейчас? — деловито спросила она, поравнявшись с нами.

— Как вам нравится это «мы»? — спросил у меня констебль.

Я, пряча улыбку, пожал плечами; Джоанна надула губы.

— Сначала мы осмотрим место преступления, — сказал Хёрст. — И помните, леди, молчание — золото.

XVII

— Вот здесь я его и нашёл. Лицом вниз лежал, головой на север. Жалко Тима, ни жены, ни детей. Даже поплакать над ним некому было. Но человек он был весёлый. Может, не самый храбрый, но с ним было занятно.

Сказавши это, Норберт Стайлз, овцевод, тридцати пяти лет от роду, посмотрел на Джоанну. Вот так вот, мол, мисс, такие дела. Мисс же круглыми глазами смотрела на землю. На то самое место.

— А где тело? — спросил я.

Хёрст с неудовольствием посмотрел на меня.

— Как где? — удивился Стайлз. — Похоронил на кладбище. Всё честь по чести.

— Норберт, извините, мы на минутку.

И Хёрст отвёл меня в сторонку.

— Не надо задавать таких нехороших вопросов. Зачем эти намёки? Это Дальние Земли, всяк может оступиться, ещё неизвестно, как бы вы сами повели себя в мор и глад.

— А как вы собираетесь…? Хорошо, я не буду.

— Сдалось вам это тело, мастер Григорий.

— Ну, если бы мы осмотрели тело, мы бы могли узнать что-нибудь…

— Что могут рассказать мёртвые?

— Ну… по характеру раны мы могли бы определить бы чем его убили, или вот если бы удар был нанесен сверху вниз, было бы ясно, что ударил человек высокий, и это сузило бы круг подозреваемых.

Констебль довольно долго молча смотрел то на меня, то по сторонам. Вид при этом он имел немножко глуповатый. Стоявшая в сторонке подле лошадей Джоанна с интересом глазела на наш разговор. А непосредственно на месте преступления, пригорюнившись, стоял Норберт Стайлз, время от времени печально вздыхая. Наконец констебль неуверенно сказал:

— Ну не откапывать же теперь его.

Похоже, дело сыска здесь не шибко развито.

Констебль меж тем посмотрел на грустного овцевода.

— Скажите, Норберт, — сказал он крепнущим голосом, — а как убили Ханта, вы не знаете?

— Ну ежели у человека из спины торчит арбалетная стрела, то надо полагать, из арбалета? — отвечал Стайлз.

— А что-нибудь необычное вы видели? — спросил я. Констебль покосился на меня, но ничего не сказал.

— Пожалуй, да, — помолчав, сказал овцевод. — Нечасто увидишь человека, которого убивали два раза.

— Два раза? — недоверчиво спросил Хёрст.

— У бедняги Ханта под левой лопаткой была еще одна рана. Вроде как лежачего его ткнули. Только без нужды это было. Ему и первой раны…, — и Стайлз махнул рукой, мол, вот так-то.

— Ещё что-нибудь приметили? — спросил констебль.

— Да вроде бы больше ничего, — пожал плечами Стайлз.

Пока никаких зацепок. Может Хёрст что-то и извлечёт из этой беседы, для меня же пока — по нулям.

— Ребята, ежели вам больше нечего спросить, — сказал овцевод, — вы бы отпустили меня, а то на парнишку моего пока не велика надежда, неровен час, не уследит за стадом.

Констебль подумал, оглядел для чего-то окрестности, словно надеясь увидеть что-то.

— Никуда не уезжайте до конца следствия

— Куда ж я поеду от овец? — удивился Стайлз.

— А может, лежало что-нибудь такое интересное возле тела?

Овцевод посмотрел на меня странным взглядом, словно я напугал его слегка этим вопросом.

— Что такое? — тут же ухватился за этот испуг Хёрст. — Норберт Стайлз, что вы скрываете от нас?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чингиз Цыбиков читать все книги автора по порядку

Чингиз Цыбиков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бабайка отзывы


Отзывы читателей о книге Бабайка, автор: Чингиз Цыбиков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Людмила Хадаханэ
20 февраля 2020 в 21:16
Книга светлая. с тёплым отношением, иронична.. немного фантастична... Я прочла... не до конца. Есть душевный разговор отца с сынишкой... бережное отношение к восприятию жизни ребёнка. Юморная самокритичность...Побольше такого чтива для малышей и родителей. чтобы взрослые берегли психику детишек, не засоряли её стразами-страшилками-монстрами, вычурными сюжетами, тёмными силами.
x