Дуглас Адамс - Ресторан «У конца света»
- Название:Ресторан «У конца света»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Адамс - Ресторан «У конца света» краткое содержание
Ресторан «У конца света» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как это там у тебя? — в поисках опоры он, не подумавши, ухватился за бутылку. Бутылка опрокинулась, так уж случилось, прямо в ближайший бокал. Нельзя было оставить без внимания такое счастливое совпадение, и Форд Префект осушил бокал.
— Есть у тебя такой потрясающий номер, — Форд говорил не останавливаясь, — как там? Бррам! Брррам! Бубуррам! Что-то там! И звездолет врезается прямо в солнце! А ты внутри!
Для наглядности Форд бухнул кулаком по своей собственной ладони. И снова опрокинул бутылку.
— Звездолет! Солнце! Ба-бах! — кричал он. — Ладно лазер и все прочее, но вы же сгораете на солнце! Прямо на солнце! И еще эта жуткая песня…
Глазами он следил, как содержимое бутылки проливается на стол. Надо как-то убрать, подумалось ему.
— Налить? — спросил он у Дезиато. До его затуманенного сознания потихоньку стало доходить, что этой встрече, этому возобновлению старой дружбы не хватает чего-то существенного, и это существенное, чего не хватает, напрямую связано с тем, что жирный дядька, сидящий напротив в платиновом костюме и серебряной шляпе, все еще не сказал ни «Привет, Форд!», ни «Рад тебя видеть после стольких лет», да и вообще ничего не сказал. И, если уж быть до конца точным, еще ни разу не пошевелился.
— Хотблэк? — позвал Форд.
Сзади ему на плечо опустилась здоровенная мясистая рука, которая оттолкнула его в сторону. Он очень неграциозно свалился под стол и поднял голову, пытаясь разглядеть владельца беспардонной руки. Разглядеть его оказалось совсем нетрудно по причине огромного роста и богатырского сложения. Он был даже не сложен, а построен, как шкаф или, скорее, как кожаный диван, блестящий, надутый и с твердой набивкой. Костюм, куда было затолкано мощное туловище, казалось, имел единственное предназначение — показать, насколько вообще-то нелегко упихать такое тело в костюм. Лицо поверхностью напоминало апельсин, а цветом — яблоко, но на этом все сладкие ассоциации заканчивались.
— Приятель, — голос вырвался наружу так, словно там, в груди, ему приходилось по-настоящему туго.
— Я вас слушаю, — сказал Форд любезно. Он уже сумел кое-как подняться и с разочарованием увидел, что по отношению к стоящему рядом телу его голова осталась примерно на том же уровне, что и раньше.
— Отвали, — приказал качок.
— С чего это? — попытался защитить свое достоинство Форд, обдумывая в то же время, насколько умно он поступает. — Ты кто такой?
Качок поразмыслил. Он не привык, чтобы ему задавали вопросы. И все же немного погодя он смог дать ответ.
— А я тот, кто говорит, кому надо катиться, — объяснил он, — пока я на него сам не покатил.
— Так вот, послушай, — начал Форд нервозно, желая только, чтобы голова прекратила кружится, встала на место и помогла ему ухватить инициативу в этом разговоре. — Послушай, — продолжал он, — я старый друг м-ра Дезиато, а…
Он взглянул на Дезиато, который так и не пошевелился и даже не моргнул.
— а… — снова сказал Форд, раздумывая, что, собственно, «а».
Здоровяк, между тем, сумел состроить целую фразу после «а». Фраза была такая:
— А я телохранитель м-ра Дезиато и отвечаю за его тело, а за твое не отвечаю, так что вали, пока оно цело.
— Минуточку, — промямлил Форд.
— Никаких минуточек! — рассердился телохранитель. — М-р Дезиато ни с кем не разговаривает!
— Может быть, он сам скажет, что думает по этому поводу?
— Он ни с кем не разговаривает! — грозно повторил телохранитель.
Форд озадаченно посмотрел на Дезиато и был вынужден согласиться. Хотблэк не шевелился, и тем паче не выказывал ни малейшего опасения за состояние Форда Префекта.
— А почему? — спросил Форд. — Что с ним?
И тогда телохранитель рассказал ему.
Глава 17
Путеводитель «Автостопом по Галактике» отмечает, что «Зона загибона», плутониевая рок-группа из мысленных регионов Гагракаки, считается не только самой громкой рок-группой Галактики, но и вообще самым громким шумом из всех издаваемых. Те, кто регулярно посещает их концерты, выяснили, что наилучший акустический эффект достигается в бетонных бункерах, установленных в тридцати семи милях от сцены. Музыканты играют на своих инструментах с помощью дистанционного управления, находясь при этом на космическом корабле с супермощной звукоизоляцией, а сам корабль находится на орбите планеты — причем, как правило, другой планеты.
Песни, исполняемые этой рок-группой, чрезвычайно просты по сюжету и, в основном, развивают хорошо знакомую всем тему о неких М-существах, встречающихся с Ж-существами под серебристой луной, которая к концу песни безо всяких видимых причин взрывается.
На многих планетах шоу «Зоны загибона» запрещено, кое-где по эстетическим соображениям, а по большей части из-за того, что звуковые установки группы не подходят под условия договоров об ограничении стратегических вооружений.
От этого, тем не менее, нисколько не страдают заработки группы, получаемые за счет попрания законов гиперматематики, и главный бухгалтер группы недавно получил в Максимегалонском университете звание профессора неоматематики за работу по общей и специальной теориям налоговых деклараций «Зоны загибона», в которой он доказывает, что ткань материи пространства-времени не просто изогнута, а совсем загнулась.
Пошатываясь, Форд добрел до столика, где Зафод, Артур и Триллиан дожидались начала представления.
— Дайте пожрать, — сказал Форд.
— Привет, Форд! — обрадовался Зафод. — Ну как, поговорил с гранд-шумелкой?
Форд неопределенно помотал головой.
— С Хотблэком? Вроде того.
— Что он говорит?
— Да как сказать… ничего особенного не говорит. Он… ммм…
— Что?
— Он проводит этот год в мертвом состоянии. Из-за налогов, понимаешь? Мне надо сесть.
И сел.
Подошел официант.
— Желаете меню? — поинтересовался он. — Или пригласить к вам Блюдо дня?
— А? — не понял Форд.
— А? — не понял Артур.
— А? — не поняла Триллиан.
— Клево, — сказал Зафод. — Будем наблюдать блюд а.
В маленькой комнатке в одном из лучей ресторана-звезды высокий, худой, нескладный человек отодвинул в сторону шторы, и небытие глянуло ему в лицо.
Это было некрасивое лицо, возможно, именно потому, что небытие слишком уж часто смотрелось в него. Для начала, лицо было слишком длинным, глаза слишком глубоко ввалившимися, щеки слишком впалыми, губы слишком тонкими, а то, что открывалось взгляду, когда губы раздвигались, слишком уж напоминало окно на веранде. Руки, отодвинувшие штору, тоже были чересчур длинны и худы, да к тому же холодны ледяным холодом. Они невесомо держались за складки шторы и, казалось, что, не следи за ними хозяин столь пристально, они тут же уползли бы в уголок и занялись бы там чем-то невообразимым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: