Надежда Федотова - Гончая. Тень короля
- Название:Гончая. Тень короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЬФА-КНИГА
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1279-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Федотова - Гончая. Тень короля краткое содержание
Ну ведь так славно все складывалось! Весна, долгожданный отпуск, приятная семейная поездка к старому другу… Да, видно, не заслужил лорд Мак-Лайон такого счастья. Служба есть служба, королевские приказы не обсуждаются. Так что будьте добры, королевская гончая, отправиться в раздираемую войной Ирландию, отыскать там наследника шотландского престола, распутать очередной клубок интриг и злодеяний — и вернуться. Желательно живым. Знакомая задачка, не правда ли? А раз знакомая — значит справитесь!.. Только вот супругу вашу, лорд, в дело посвящать не стоит. А лучше вообще запереть ее дома под замком — а то и двумя! — так сказать, во избежание… Или вовсе отослать из Шотландии, от греха подальше. Глядишь, хоть в этот раз в работу Тайной службы не влезет! По крайней мере, очень хотелось бы на это надеяться…
Гончая. Тень короля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Почему я даже не удивлен?.. — хмыкнул капитан. И широко улыбнулся стремительно развернувшемуся бандиту:- Развлекаемся, любезный?..
— Сундук! — глаза разбойника алчно заблестели. Хант покачал головой:
— Не про твою честь, обезьяна… Но можешь рискнуть еще разок! Тебе ведь, как я погляжу, одной печати на лбу мало?..
Украшенная багровым оттиском креста физиономия побурела от злобы. Разбойник оскалился, издал глухой звериный рык и бросился на пирата. Десмонд легко ушел от лобовой атаки, закрыв своим телом парочку возле дуба. Круто повернувшийся вокруг своей оси боец, заворчав, снова поднял меч. И снова пошел на таран.
— Я не буду спрашивать, какого черта вы здесь делаете, леди, — в промежутках между выпадами, сказал Хант, не поворачивая головы, — но если вы не прекратите визжать, будто вас режут… Ах ты, зар-раза! Руки лишние?!
— Капитан Хант… — пролепетала Нэрис, — я думала, вы…
— Благополучно смылся? — переспросил он, ухмыльнувшись. — Не скрою, такое намерение у меня было. Оно и сейчас никуда не делось… Вот же настырный, скотина!.. Ча-а-арли!
— Вы вернулись за мной? Почему?
— Дурак потому что, — огрызнулся Десмонд. Тяжелый сундучок подмышкой сильно осложнял оборону. — Не суйтесь вы под руку, леди!
Он отразил очередной удар клинка и, бросив взгляд на исчезающую в траве тропинку, отрывисто приказал:
— Прямо и направо, мимо ольшанника, будет развилка. Там моя лошадь. Берите мальчишку и бегите…
— А вы?!
— Леди! — вызверился Хант, едва не пропустив встречный удар. — Еще одно сллово — и я передумаю! Бегом, чтоб вас черти драли!.. Ча-а-арли-и-и!!
— Кэп?! — встревожено отозвались где-то вдалеке. Десмонд чертыхнулся — к голосу старого пирата гулким эхом примешивались другие голоса. А помимо них — звон клинков, лошадиное ржание, топот, хруст веток… И, в отличие от воплей Чарли, эти неприятные звуки с каждым мгновением становились все громче и отчетливей. "Мне конец, — понял капитан, с упорством обреченного наскакивая на своего противника. — Но если выживу — родственники этой девчонки со мной по гроб жизни не расплатятся!" Разбойник, уклонившись от меча Ханта, подобрался и прыгнул вперед. Десмонд отшатнулся, налетев спиной на дерево. И, оглянувшись на свою пленницу, рявкнул:
— Бегом! Я тут долго не протанцую!..
Нэрис, больше не тратя времени на споры, схватила за руку юного послушника и метнулась вместе с ним к спасительной тропинке. Подтолкнула парнишку в спину:
— Скорее… Скорее! Нам нужна развилка…
— Леди! — донеслось с прогалины. Она быстро повернула голову — и встретилась взглядом с темными глазами пирата. На лице Ханта мелькнула все та же шальная улыбка:- Вы кое-что забыли… Ловите!
Девушка ойкнула — прямо к ней в руки, описав в воздухе кривой полукруг, плюхнулся тяжелый резной ларец. Сокровище Скеллига?!
— На том свете оно мне не понадобится, — хохотнул Десмонд, увидев выражение ее лица, — а на этом, если повезет, я вас еще успею догнать!.. Бегите! Этого я задержу…
— Сунду-ук! — взвыл разбойник. И, плюнув на капитана, рванулся следом за беглецами. Правда, далеко не ушел — из многострадальных кустов ему наперерез выкатилось чье-то гибкое тело в коричневой монашеской рясе. Тело пружинисто подпрыгнуло, сшибло ошалевшего бандита с ног и, взлетев сверху, обрадовало свою жертву кулаком прямо в лицо. Раздался хруст ломаемого носа, бандит хрюкнул и закатил глазки… Десмонд только крякнул:
— Однако… И все-таки, где аббат берет таких умельцев?
— Самому любопытно, — отозвался человек в рясе, переворачивая неподвижное тело разбойника на живот и выуживая из-за пазухи обрывок веревки. — Отдохни, приятель… Ты мне еще пригодишься. И вы тоже, капитан Хант!
— Не понял?.. — нахмурился Десмонд.
— Тихо! — попрыгунчик замер на мгновение, к чему-то напряженно прислушиваясь. — Ах ты, черт!..
Забыв про капитана, он слетел со спины разбойника и, ломая кусты, бросился вперед по опустевшей тропинке. Десмонд плюнул:
— И что это было?.. Эй, вы! Стойте!
Мимоходом пнув под ребра зашевелившегося было бандита, пират врубился в колючие заросли следом за странным монахом. Нагнал только локтей через двадцать — так шустер оказался случайный спаситель, и схватил мужчину за плечо:
— Кто вы такой, черт побери?!
— Не мешайте, капитан! — сквозь зубы выдохнул попрыгунчик, не снижая темпа. — Если опасаетесь за сундук — так тут я вам не конкурент. Но если по вашей милости Нэрис хотя бы поцарапают…
— Нэрис?.. — моргнул Десмонд. — А вы ей кто?!
— Муж.
— У-у… Сочувствую!
— Спасибо, — отрешенно бросил тот, вытягивая шею. — Капитан, вон там, у сухой балки, видите? Вы слева, я — справа… Или Сокровище вам больше не нужно?
— Я еще не определился, — хмыкнул Десмонд. Но, секунду поколебавшись, все-таки свернул в указанном направлении.
До лошади леди МакЛайон с послушником добежать не успели. Густые заросли, из-за которых было слышно конское фырканье, были уже совсем рядом, когда из-за тесно стоящих стволов навстречу беглецам вылетела встрепанная фигура в черном балахоне. Нэрис испуганно пискнула, прижав к груди сундучок, и шарахнулась в сторону, дернув за собой мальчика. Но послушник только отмахнулся от нее, как от назойливой мухи.
— Джералд! — радостно воскликнул он, бросаясь вперед. — А я уж боялся… С отцом Бэннаном все в порядке? Джералд?..
— Где Сокровище? — словно не слыша его, быстро спросил человек. В руке его блеснул меч. У леди МакЛайон задрожали коленки: взгляд монаха (или кто он там был на самом деле?) был прикован к ларцу в ее руках. Мужчина нагнул голову и шагнул ей навстречу, отодвинув с дороги опешившего парнишку, будто какой-нибудь табурет:
— Верни сундук, женщина. Он тебе не принадлежит.
— И тебе тоже!.. — не переставая пятиться, Нэрис затравленно оглянулась. Только что вокруг было столько народу — и пираты, и монахи, и селяне, которых привел добрый трактирщик… И где они все сейчас?!
— Я повторять не буду… — просвистел монах. Мальчик, изменившись в лице, бросился ему наперерез:
— Джералд, ты все не так понял! Ей ничего не надо!.. Она просто…
— Гален, уйди, — глаза мужчины превратились в две узкие щелочки. Девушка почувствовала, как по спине покатились холодные капли пота. Кто бы ни был этот человек, дважды он и вправду просить не станет.
— Джералд! — снова дернулся вперед Гален, но, получив тычок в грудь, отлетел в сторону.
— Сундук, — просвистел то ли монах, то ли не монах. — Или я не посмотрю, что…
— Джерри, стой! — завопили позади леди МакЛайон. Она вздрогнула от неожиданности, споткнулась на ровном месте и плюхнулась в высокую траву. Из-за кустов кубарем вылетел еще один человек в черном одеянии. Крепко сбитый, раскрасневшийся от быстрого бега… и — безоружный! Нэрис, прилипнув к сундучку, внутренне застонала — ну неужели Господу было так трудно вывести сюда кого-нибудь поприличнее?.. Кулаки у парня, конечно, внушительные, но против меча в опытных руках…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: