Надежда Федотова - Гончая. Тень короля

Тут можно читать онлайн Надежда Федотова - Гончая. Тень короля - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Надежда Федотова - Гончая. Тень короля краткое содержание

Гончая. Тень короля - описание и краткое содержание, автор Надежда Федотова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ну ведь так славно все складывалось! Весна, долгожданный отпуск, приятная семейная поездка к старому другу… Да, видно, не заслужил лорд Мак-Лайон такого счастья. Служба есть служба, королевские приказы не обсуждаются. Так что будьте добры, королевская гончая, отправиться в раздираемую войной Ирландию, отыскать там наследника шотландского престола, распутать очередной клубок интриг и злодеяний — и вернуться. Желательно живым. Знакомая задачка, не правда ли? А раз знакомая — значит справитесь!.. Только вот супругу вашу, лорд, в дело посвящать не стоит. А лучше вообще запереть ее дома под замком — а то и двумя! — так сказать, во избежание… Или вовсе отослать из Шотландии, от греха подальше. Глядишь, хоть в этот раз в работу Тайной службы не влезет! По крайней мере, очень хотелось бы на это надеяться…

Гончая. Тень короля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гончая. Тень короля - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Надежда Федотова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не буду просить у адмирала золота, — хрипло сказал пират, сощурив горящие ненавистью глаза. — Нет… Я попрошу у него голову этого старого ублюдка. И я получу ее! Получу, дьявол меня побери!.. Он мне ответит, подлец. И за то, что измарал в грязи имя Хантов, и за то, что я теперь вынужден бежать, как собака с поджатым хвостом, едва увидев на горизонте королевские флаги… Да я его в порошок сотру, гниду!.. Даже воспоминаний не останется!!

Нэрис ойкнув, зажмурилась. На долгую минуту в каюте повисла тишина, а потом бесстрастный голос капитана произнес, как ни в чем не бывало:

— Вы там не задохнулись, леди?

— Н-нет…

— Тогда слезьте с моей подушки — я имею обыкновение ложиться на нее лицом, а не ногами, — пират хмыкнул и встал. — Не принимайте весь этот пьяный бред близко к сердцу. Вы здесь не при чем. И мои личные счеты с адмиралом Кэвендишем отношения к вам не имеют… Я оставлю лампу, чтоб вам не сидеть в темноте.

Он подошел к двери и поднял железный крюк засова:

— Крепитесь, леди Гордон. И ничего не бойтесь — как только адмирал выполнит мои требования, вас освободят. Может, все-таки принести вам поесть?..

— Нет, спасибо, я не голодна, — тихо ответила девушка. Пират пожал плечами и вышел. С той стороны двери в замке повернулся ключ.

Она осталась одна.

Адмирал королевского флота Англии, лорд Дэвид Кэвендиш, выдернул из мачты стрелу, которую выпустили только что с борта "Альбатроса", стянул с нее свернутое в трубочку письмо, разгладил. Прочел. Нахмурился, перечитал еще раз и медленно поднял голову:

— Всё гораздо хуже, чем я думал, Ральф. Вот почему они дали обратный ход… На, прочти.

Первый помощник быстро пробежал глазами строчки послания, нервно дернул щекой, узнав знакомый почерк, и пробормотал:

— Бессовестный мерзавец. Похитить твою родственницу только для того…

— Нет, Ральф, ты не понимаешь, — с тяжелым вздохом покачал головой лорд. — Леди Нэрис — не кузина моей жены. Она вообще не Гордон. Ума не приложу, зачем она скрыла свое настоящее имя!..

— Погоди, — ничего не понимая, захлопал глазами Оуэн. — Но если она тебе никто, то что нам мешает…

— Женщина, что находится на "Альбатросе", — мрачно прервал помощника сэр Дэвид, — супруга старинного приятеля моей жены. А этот приятель — первый советник короля Шотландии, Кеннета МакАльпина. Которого государь ценит чрезвычайно высоко. А теперь подумай еще раз — чем эта ситуация грозит Англии вообще и нам в частности.

— Господи…

— Вот-вот. И это, между прочим, не считая того, что леди МакЛайон не так давно спасла мне жизнь. И я перед ней в долгу.

— Так что же нам делать? — Ральф Оуэн бросил быстрый взгляд на покачивающийся впереди, в тумане, "Альбатрос". Лорд Кэвендиш молчал.

— Дэвид?.. — спустя несколько томительных минут, осторожно позвал первый помощник. — Дэвид, ты меня слышишь?

— Хант поставил жесткие условия, — не глядя на него, наконец проговорил адмирал, и сердце Оуэна замерло в предчувствии беды. — Он освободит леди только в обмен на моего первого помощника. Золото ему не нужно. Ему нужен ты, Ральф.

Оуэн судорожно сглотнул и снова обернулся в сторону "Альбатроса". Там, на капитанском мостике, темнела неподвижная широкоплечая фигура. Десмонд Хант. Уже не тот мальчишка, что со слезами на глазах умолял когда-то адмирала поверить ему… А сильный и опасный противник, переполненный жаждой мести. Он ждет. И он уже знает, что выиграл.

В горле у первого помощника пересохло от страха. Он поднял глаза на умолкшего адмирала и прохрипел:

— Ты… ты выполнишь его требования, Дэвид?..

Лорд Кэвендиш сжал зубы. Постоял, вперившись неподвижным взглядом в доски палубы и отрывисто бросил:

— Я не знаю, что мне делать! Выбор между верным другом и ни в чем не повинной молодой женщиной, которую Хант, в случае моего отказа, просто прирежет… Мне нужно подумать, — сэр Дэвид повернул голову и дал знак одному из своих людей подойти. — Эндрю, отправьте капитану Ханту ответ, что я беру час на обдумывание его письма. Ничего больше не предпринимать! Всё понял?

— Так точно, ваше сиятельство! — вытянулся во фрунт боец. Лорд Кэвендиш кивнул и, все так же глядя себе под ноги, медленно удалился в сторону своей каюты. Ральф почувствовал, что земля уходит у него из-под ног. Он знал адмирала не первый год. И понимал, что его, Оуэна, песенка спета. Сэр Дэвид ушел не "думать". Он ушел скорбеть по товарищу, которого будет вынужден отдать на растерзание капитану "Альбатроса". Дружба дружбой, а речь идет о женщине. И не просто женщине, а той, что спасла ему жизнь, и муж которой имеет огромное влияние на правителя соседней державы… "Выбор очевиден, не так ли?.. — подумал первый помощник, вцепившись побелевшими пальцами в фальшборт. — Он отдаст меня Ханту. А Хант меня убьет. И на легкую смерть можно даже не надеяться…"

Ральф Оуэн любил жизнь. А судя по замершей каменным изваянием фигуре на мостике пиратского корабля, жить ему оставалось максимум — пара часов. Решение пришло мгновенно.

— Эндрю! — приказал помощник адмирала. — Дай сюда перо и бумагу. Я сам напишу ответ.

— Как вам будет угодно, сэр, — склонил голову тот. Оуэн вытер о камзол вспотевшие ладони и откинул крышку чернильницы.

Десмонд Хант, вне себя от злости, одним движением смял письмо и сжал бумажный комочек в побелевшем кулаке:

— Сукин сын!..

— Чего там, кэп? — вылез из-за его спины Чарли. Остальные члены команды соваться под руку разъяренному командиру не решились. — Не будет нам золота?

— Будет… — просвистел пират. Перед глазами у него снова встали короткие строчки ответа: "Ты идиот, Хант. Женщина, которую вы взяли, не из Гордонов. Она лжет. И она ничего не стоит. Уйди с дороги, или я прикажу открыть огонь!". Написано не адмиральской рукой. Почерк командира эскадры Десмонд помнил прекрасно. Как и почерк того, кто прислал ему вот эту мерзкую трусливую писульку. Значит, вот как…

— Кэп, — тронул его за плечо Чарли. — Так чего делать-то? Бабу выволакивать?..

— Нет, — после паузы отозвался капитан. — План меняется. Разворачивай "Альбатрос". Мы уходим.

— Уходим?!

— Не ори, — ровным голосом сказал Десмонд, поднимая голову. — После объясню. Мы еще возьмем свое, дружище… А сейчас — рубите концы! Нам не выстоять против всей эскадры. И они это знают.

— Но…

— Уносим ноги, Чарли! — рыкнул Хант, разворачиваясь в сторону лесенки вниз. — Командуй отступление! Быстро!

— Понял, кэп, — кивнул старый разбойник, сдвинув брови. На самом деле он ничего не понял, но твердо знал две вещи — командир ничего не приказывает просто так, и перечить ему в такие моменты попросту опасно для жизни. — Сделаем… Полундр-ра! Свистать всех наверх! Уходим!..

Десмонд Хант слетел с лестницы и широкими шагами направился в сторону своей каюты. Над головой гремел хриплый голос Чарли:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Надежда Федотова читать все книги автора по порядку

Надежда Федотова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гончая. Тень короля отзывы


Отзывы читателей о книге Гончая. Тень короля, автор: Надежда Федотова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x