Валерия Чернованова - Похищая жизни.
- Название:Похищая жизни.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Чернованова - Похищая жизни. краткое содержание
Тревожные времена настали для прекрасной столицы Фейрилэнда. Мало того что солнечных дней здесь в сто раз меньше, чем проливных дождей, так в городе еще и объявился необычный преступник, наглым образом ворующий чужие жизни. Количество его жертв определить невозможно. Стоит лишь зазеваться, и те благополучно превращаются в прах, оставляя после себя банальную кучку пепла. Если бы не усилия сладкой парочки Наблюдателей, едва терпящих друг друга, но по воле случая оказавшихся в одной упряжке, за благополучный демографический прогноз столицы нельзя было бы дать и ломаного гроша. Вот только с напарничками все обстоит не так просто: он - рвется восстановить справедливость, она, преследуя свои меркантильные интересы, - мечтает заполучить старинную безделушку, которая и стала виновницей всех злосчастий. А что из этого всего вышло, вы узнаете, заглянув в Бюро расследований и окунувшись в трудовые будни миствильских Наблюдателей.
Похищая жизни. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
"Твоя мамашка сегодня в ударе", -- мысленно обратилась я к напарнику. -- "Пробил ее звездный час. Все так и жаждут посочувствовать бедной графине, лишившейся единственного продолжателя рода".
"А ты думала, она будет прозябать в одиночестве?" -- фыркнул Наблюдатель. -- "Плохо же ты знаешь мою мать! Не родился еще тот человек, который заставил бы ее просидеть взаперти".
"Мне тебя искренне жаль", -- без тени иронии посочувствовала я и шестым чувством уловила ответную горькую усмешку. Что тут скажешь, Девину крупно не повезло с родительницей.
Следующие полчаса мы были вынуждены выслушивать занудные речи их величеств, напыщенные заверениями в дружбе и преданности до гробовой доски. Наконец король Георг подал знак одному из магов, тому самому, что так бесцеремонно умыкнул у меня Фада. Кивнув в ответ, альв распахнул створки и под всеобщие рукоплескания повел принцессу Пенелопу к ее венценосному папеньке. Толпа почтительно расступалась и кланялась дочери короля. Миловидная шатенка в роскошном платье из парчи присела в реверансе, приветствуя родителя, потом губами коснулась руки будущего свекра, таким образом выражая свою признательность за то, что именно ее удостоили чести стать следующей правительницей Ларгийской империи. Я бы на месте принцессы вместо скромных лобызаний от счастья задушила бы нового родственника в объятиях.
Далее настал черед избранника Пенелопы. Высокий статный молодой человек, очень похожий на своего отца, приблизился к невесте. Невооруженным глазом было видно, что оба безумно рады этому союзу, а значит, у него имелись все шансы из политического перерасти в брак по любви. Оставалось только порадоваться за молодых. Что я и сделала, присоединившись к громким аплодисментам. Хотелось бы верить, что никакому гаду не удастся омрачить этот вечер и разбить живые сердца, выпустив яд из резиновых.
Потому заставила себя сосредоточиться на главном -- на поимке преступника. Внимательно вглядывалась в лица, пытаясь уловить хоть какой-то намек на волнение или напряжение. Черта с два! Все выглядели расслабленными и довольными жизнью. Даже Блейк, кажется, перестал беспокоиться и сейчас, взяв пример с юных наследников, танцевал со своей благоверной. Следом за ними в центр зала потянулись и остальные. Засмотревшись на кружащиеся в вальсе парочки, я не сразу заметила Шейрона, пристально меня разглядывающего. Что-то шепнув своему собеседнику, бастард всучил ему недопитый бокал вина и двинулся в моем направлении. В голове тут же зазвучал предупреждающий голос Девина:
"Даже не думай! Сейчас нужно сконцентрироваться на Бразе, а не на экс-любовниках!"
"Сама разберусь!" -- так же телепатически огрызнулась я и, не раздумывая, приняла приглашение.
Было забавно наблюдать за Вильерсом, видевшим меня впервые в жизни. Он прямо из кожи вон лез, дабы произвести впечатление. Все-таки против природы не попрешь. Если рожден волочиться за каждой юбкой, то хоть сто раз перекраивай прошлое, натура свое возьмет.
Танцуя с Шейроном, я не теряла бдительности. Пока все было спокойно. Георг и Рудольф, развалившись на тронах, пили шампанское и вели непринужденную беседу. Неподалеку бдели полиция и маги, готовые в любой момент, если возникнет необходимость, прийти государям на выручку.
Проклятье! Когда же Браз начнет действовать?!
Если честно, я вся извелась. Было невмоготу продолжать украдкой смотреть по сторонам, изнывая от напряжения, и при этом еще умудряться отвечать на бесконечные вопросы словоохотливого блондина. Девин то ли обиделся, то ли решил не доставать, но поползновений в мой разум больше не предпринимал.
Зато Тони в самый неподходящий момент, когда бастард, прижав меня к себе, стал увлеченно нашептывать на ушко комплименты, взорвался криком в моем сознании:
"Я нашел его! Следы магии очевидны! Сейчас, негодяй, я тебе устрою!.." -- последние слова альв адресовал заговорщику.
-- Стоять! -- позабыв о конспирации, гаркнула я.
Шейрон отшатнулся, а крутящиеся рядом парочки, замерев, воззрились на меня, как на полоумную.
-- Мой кавалер нечаянно наступил мне на ногу, -- попыталась выкрутиться из щекотливого положения, свалив все с больной головы на здоровую. -- Ужасно неприятно!
Демонстративно потерла носок бальной туфельки и, извиняюще улыбнувшись партнеру, пребывавшему в немом недоумении (может, теперь поостережется связываться с ненормальной, вроде меня, и наконец отвянет), пошкандыбала к ближайшему диванчику, мысленно посылая Тони предупреждение:
"Даже не думайте сейчас его схватить. Мы еще не вычислили Браза!"
"Но шары в любой момент могут лопнуть!" -- раздался в мозгу отчаянный вопль.
"Спокойно, Тони, у нас еще есть время", -- подключился к ментальному диалогу Уистлер.
К сожалению, альв был прав. Мы не знали, когда Браз планирует совершить диверсию, были беззащитны перед его злым гением.
"Девин, миленький, есть хоть какие-нибудь соображения?" -- взмолилась я, с жадностью осматривая толпу, которая, расступившись, сейчас пропускала Лестера Фада.
Ему, как начальнику временных телепортаций, доверили почетную роль вручить ценный артефакт императору. В руках у мужчины была подушечка из красного бархата, обшитая золотистым кантом; на ней лежали карманные часы.
Музыка стихла. Настало время подарков.
"Я не знаю", -- в тихом голосе напарника слышалась паника.
Первым с трона поднялся Георг и обратился к притихшей публике:
-- Ларгийской империи я отдаю самое ценное, что у меня есть, -- мою дорогую дочь.
Народ умиленно ахнул, а принцесса нежно улыбнулась отцу.
Дождавшись, когда шепот стихнет, монарх продолжил:
-- И хотя все сокровища мира меркнут по сравнению с единственно ценным -- моей Пенелопой, я бы хотел преподнести вам, ваше величество, один скромный презент -- часы Эйвана Льюиса. Надеюсь, они помогут вашим подданным бороться со злом и поддерживать в государстве порядок.
На такой мажорной ноте король закончил свою на сей раз весьма короткую речь. Новоиспеченные родственники обменялись крепкими рукопожатиями.
Лестер, почтительно замерший возле ступеней, ведущих к трону, заметил, как Георг ему кивнул, и, с поспешностью запихнув скомканный платок в карман, начал подниматься.
И тут меня осенило. На ум пришла удивительно простая и четкая мысль. Расталкивая гостей, я ринулась к трону, взывая к Девину:
"Фиалки! У Лестера аллергия на фиалки!"
"Алексис, при чем... -- попытался осадить меня напарник, но я уже мысленно вопила:
"Какой идиот, зная о своей аллергии, будет целый вечер щеголять с бутоньеркой и вдыхать губительные для него ароматы?!"
"Я его остановлю!" -- издал воинственный клич Уистлер.
Надеюсь, он находится ближе к императору, потому как мне ни за что не поспеть туда вовремя. Народ неохотно расступался, возмущенный моим беспардонным поведением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: