Исин Нисио - Kizumonogatari
- Название:Kizumonogatari
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исин Нисио - Kizumonogatari краткое содержание
Kizumonogatari - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я подошел к ней.
А затем наклонился, чтобы быть в ней на одном уровне, и обнял ее.
– Если ты захочешь убить меня, ты можешь это сделать в любое время.
Она ничего не ответила.
Она больше не разговаривает со мной.
Словно капризничая, она начала сопротивляться, но сразу же стала послушной, и, не говоря ни слова, вцепилась в мою шею.
Немного больно.
А затем ощущение эйфории растеклось по всему телу.
– Не думаю, что твое решение было правильным, – невозмутимо произнес Ошино. – Наверное, можно назвать это антропоцентризмом. Отвращение, которое ты испытывал к вампирам, поедающим людей, того же уровня, что и разочарование от наблюдения за тем, как любимая кошка поедает мышь. И ты выбрал заботу о вампире в качестве питомца. Вырвав ее клыки, выдернув ее когти, вырезав ее голосовые связки, нейтрализовав ее… Ты, сам являвшийся питомцем для вампира, сейчас держишь своего хозяина в качестве питомца. Вот что происходит. Если подумать, это не очень впечатляет.
– …
– Человек, желавший пожертвовать своей жизнью ради вампира, и вампир, желавший пожертвовать своей жизнью ради человека, м-да. Это то же самое, что смывать кровь кровью. Поскольку для меня это всего лишь работа, я не хочу совать сюда свой нос, но, раз я уже влип по уши, дам тебе совет. Если ты устанешь от всего, просто скажи мне, Арараги-кун.
– Я никогда не пожелаю такого, – ответил я, пока девочка пила мою кровь. – Потому что я делаю то, что мне нравится.
– А если тебе разонравится, что тогда? – спросил он.
Прежде чем уйти, я аккуратно обнял маленькое и беззащитное тело девочки, которое легко можно было раздавить с помощью физической силы обычного человека.
Мы, поранившие друг друга, зализываем друг другу раны.
Мы, ставшие поврежденными вещами, нуждаемся друг в друге.
– Если завтра ты умрешь, моя жизнь будет длиться только до завтра. Если сегодня ты будешь жить, то и я буду жить вместе с тобой, – поклялся я во весь голос.
Вот так и началась история о ранах.
Красная, когда мокрая, и черная после высыхания, кровавая история.
История о нашей драгоценной ране, которая никогда не затянется.
Я не расскажу ее никому.

[1]возможность
[2]хороший ребенок
[3]деревья и кустарники
[4]ежегодный календарь
[5]Говор персонажа высокомерен и старомоден.
[6]отсылка к произведению М. Метерлинка «Синяя птица».
[7]Детективный сериал, транслировавшийся в Японии с 1975 по 1982 года.
[8]Chinori – поддельная кровь.
[9]Chi no ri – территориальное преимущество.
[10]Один из жанров новелл.
[11]Dakara – марка питьевой воды.
[12]Имелось в виду karada – тело.
[13]… dakara karada …
[14]Отсылка к аниме «Маленькие спасатели» – в эндинге все герои танцуют.
[15]廿い
[16]にじゅうい
[17]甘い
[18]Игра слов: aloha – гавайка, LOHAS – бренд экологичных товаров, сокращение «Lifestyles Of Health And Sustainability».
[19]Школьная Битва Супергероев.
[20]Глаза с маленькой радужной оболочкой.
[21]Четвертый месяц четвертого дня. Четыре считается несчастливым числом в Японии, потому что оно созвучно со словом «смерть».
[22]Возможно карта постоянного покупателя или что-то вроде этого.
[23]В английском chief Dramaturgie
[24]Эпизод говорит как альфа-самец, но словосочетание, переведенное как «это забавно», используется только молодыми девушками.
[25]Японский аналог фразы «от А до Я». Символ «1» выглядит похожим на «-», а «10» на «+».
[26]Из текста неясно, какая война имеется в виду, но, скорее всего, Вторая Мировая.
[27]Слова, близкие по произношению (омофоны).
[28]– rasubosu – последний босс, – zubora – скользкий.
[29]– chara – прощение долга, – charai – несерьезный.
[30]Оппортунист – политик-лицемер
[31]Бейсбольный стадион Косиен. Для бейсбольной команды попасть туда – очень большой успех.
[32]Oodachi – один из типов длинных японских мечей
[33]Юто – меч, имеющий славу сверхъестественного. Иногда это слово переводят как «демонический меч» или «зачарованный меч», но слово «юто» само по себе не подразумевает ни зло, ни магию.
[34]Кокороватари – «рассекающий сердца».
[35]В оригинале: «Boys, be ambitious» – «мальчики, будьте амбициозными».
[36]ABCD расшифровывается как Америка, Британия, Китай (China), Голландия (Dutch). На японском они соответственно называются "America", "Igirisu", "Chuugoku", "Oranda". Арараги на D ответил Doitsu.
[37]Стрикинг, стрикерство – бег нагишом в общественном месте.
[38]Ошибка Арараги: gentleman – джентльмен, а gentlemen – джентльмены.
[39]Вежливая форма.
[40]Информативная форма.
[41]Отсылка к буддистскому аду.
[42]Второй кандзи в слове «смелость» означает «грудь».
[43]Следует заметить, что «kizumono» из названия означает не только «раны», но еще и «потерю девственности».
[44]Японское слово "kousei" имеет много омонимов.
[45]В японском языке «бессмертный» также означает «нежить».
Интервал:
Закладка: