Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник)
- Название:Война Ретифа (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-017291-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник) краткое содержание
Творчество Кита Лаумера - образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.
Лаумер - мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики - а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.
Итак, перед вами - «Война Ретифа».
Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?
Каково это - одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас - и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!
Содержание:
Замороженная планета
Протокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7-22
Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23-57
Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58-74
Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75-95
Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96-121
Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122-147
Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148-167
Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168-187
Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188-218
Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219-243
Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244-271
Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272-298
Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299-327
Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328-353
Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354-384
Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385-536
Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537-666
Война Ретифа (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— …в полной мере осознаю всю честь, Ваше Императорское Величество, — говорил земной посол. — Но, как глава земной миссии, я не могу вот так просто и сразу признать вашу власть!
— Давайте упростим дело, — глубоким низким голосом сказал новоявленный император. — Ты признаешь Нашу божественность и Наши права на лумбаганский престол. Подпишем договор, вручишь верительные грамоты. И тогда Мы позволим тебе остаться посмотреть Нашу коронацию, прежде чем тебя вышвырнут в твою собачью конуру.
— М–м… Будет ли мне позволено высказать некоторые… э–э… замечания… — раздался слабенький голосок из рядов гроасской делегации. Это дал знать о своем присутствии посол Джит. Он даже вышел вперед, чтобы его все видели. — Важно правильно оценить всю возвышенность ситуации, когда становящийся на ноги молодой лумбаганский режим испытывает сыновние чувства к великому гроасскому государству…
— Да, да, хватит об этом! — нетерпеливо крикнул со своего кресла некоронованный император.
— Совершенно правильно, Ваше Императорское Величество. Я только хотел сказать, что менее стремительное решение вопроса о признании могло бы помочь избежать…
— Наша фотография будет разослана по всем городам, деревням и племенам! И на ней будет записано признание Нашего правления всеми чужеземцами! Это будет лучше, чем проводить специальные поездки по стране и всем объяснять, что Нас признали!
— Без всякого сомнения. Ваша слава распространится среди Ваших подданных гораздо быстрее…
— Хватит! Мои лумбаганцы и так знают, кто ими правит! Закончим с формальностями! — Его Императорское Величество вперил гневный взгляд своих трех глаз в земного посла.
— Ну как, землянин? Хочешь ли ты признать Наше божественное избрание на пост правителя? Ты получишь пропуск на Нашу коронацию! Или ты хочешь получить честь быть первым преступником в Эру Нашего Правления, которому вынесут первый Наш смертный приговор?
— Ваше Императорское Величество, конечно, шутит?.. — тихо прошипел Джит. — Как глава гроасской делегации и лицо, представляющее мое государство на этом празднике, я хотел бы сказать, что Великая Гроа будет весьма огорчена, если торжества омрачатся каким–нибудь инцидентом. К дипломатической особе, неугодной Его Императорскому Величеству по вполне понятным причинам, по–моему, было бы достаточно применить принцип: PERSONA NON GRATA…
— Заткнись! — крикнул Император. Если Мы еще услышим сегодня хоть слово возражения с вашей стороны, то Нам ведь будет не очень обременительно подписать и второй смертный приговор!
Необычно высокий и хорошо сложенный гроасец выступил вперед.
— Уш! — прошептал Люкаэль.
— Думаю, до этого не дойдет, — сказал Уш елейно. — Несомненно Его Превосходительство господин посол возьмет свое возражение обратно.
Император, который как–то обмяк, пока говорил Уш, опять встрепенулся, когда тот закончил.
— Очень хорошо! Мы издадим указ о землянах, в котором будет оговариваться их вина во всех преступлениях…
— Я протестую против несоблюдения вами субординации! — гневно шипел Джит на Уша на их родном языке. — Я хотел бы вам напомнить, — кто вы там, Особый Уполномоченный или как–то еще, — глава гроасской делегации здесь Я!
— Я не вижу причин выгораживать земных шпионов, — сказал Уш почему–то на лумбаганском. — Это удобнейший случай для Гроа свергнуть наконец своих давних соперников. Зачем советовать Его Императорскому Величеству, каким образом это сделать? Он и сам с головой.
— Я знаю только то, что начни лумбаганцы крушить черепа землянам, они скоро доберутся и до наших!
Спутник Ретифа во все продолжение этих разговоров стоял неподвижно, полузакрыв глаза. Уш как–то вдруг съежился и стал оглядываться по сторонам.
— Кажется, я натолкнулся на интеллект, равный моему собственному, — прошептал Люкаэль, не открывая глаз, дрожащим от напряжения голосом. — Он почувствовал мое приближение и тут же выставил блокаду, за которую я не могу прорваться.
— Хватит! — вдруг крикнул сидящий на троне, как будто только что проснулся. — Капитан! — Он устремил вытянутую руку в сторону многочисленной охраны. — Проконвоировать арестованных и приговоренных землян во двор! И попрактикуйтесь со своими лучшими стрелками. Не надо кончать их сразу — пусть покорчатся!
— Пора, — тихо произнес Ретиф. — Люк, стойте в тени и не спускайте глаз с Уша. Что бы ни случилось — держите его на прицеле. Но — очень прошу — не распускать руки преждевременно.
— Что у тебя на уме, Ретиф? Я не уверен, что смогу контролировать его… Какой у тебя план?
— Нет времени для составления планов! Попробуем импровизировать, — сказал тот и распахнул дверь танцзала на полную ширь.
— Минутку внимания, джентльмены! — возвестил он, появляясь на пороге. — Время вносит свои коррективы повсюду, так давайте же внесем коррективы и в это представление.
19
На несколько секунд зал погрузился в абсолютную тишину. Затем Уш взревел:
— Взять! Взять его!
Охранники и солдаты не двинулись со своих мест, хотя было видно, что они остались не по доброй воле. Уш бесновался.
— Не теряйте над собой контроля, Уш, — сказал Ретиф. — Вы ведь всего лишь Самое Высокопоставленное Гроасское Лицо, помните? А солдаты должны выполнять не ваши приказы, а Его Мнимого Величества.
— Ретиф! — Выпалил Паунцрифл. — Бегите! Передатчик в моей квартире, в гардеробе, за клюшками для гольфа! Передайте в Сектор сигнал 3–0–2!..
— Тихо! — крикнул некоронованный лумбаганец со своего трона и сразу же скис.
— Что это. Ваше Величество? — растерянно спросил полковник Суаш, подаваясь вперед. — Надо ли понимать это как приказ схватить чужеземцев?
Тот только приоткрыл рот. У него был такой вид, словно он перестал понимать, что вокруг него происходит.
— Его Величество… — начал было Уш и замолчал, напрягшись всем телом. Казалось, он пытается побороть неведомо откуда взявшуюся боль.
— …Подыскивает нужное слово, не так ли, Уш! — усмехнулся Ретиф. — Успокойтесь, Суаш, — сказал он полковнику. — Как вы сами видите. Его Величество слегка запутался.
— Взять… — произнес Император. Ретиф сделал маленький шажок в сторону Суаша. Тот резко отскочил назад.
— Стой на месте, землянин! — наконец сумел выдавить Император сдавленно.
— Ваше Величество, — еще раз обратился полковник, глядя на застывшую фигуру на троне.
— Хрр–рр–рх! — проревел лумбаганец в императорских одеждах, обреченно уставившись в небо.
— Что? Ваше Величество, — встревожился не на шутку Суаш. — Поскольку не поступает никаких новых приказаний, я могу идти приводить приговор в исполнение?
— Секундочку, полковник, — попросил Ретиф. — Вы, лумбаганцы, не намерены исполнять приказы чужеземца, не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: