Леонид Свердлов - Прародитель демонов
- Название:Прародитель демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Свердлов - Прародитель демонов краткое содержание
Знаменитый преступник Черный Джо спасает мир от наступления Тьмы.
Прародитель демонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отзвучали последние слова заклинания, свиток рассыпался в прах. Маг снова ожил и, радостно подняв посох над головой, воскликнул: «Свершилось! Тьма опять окончательно побеждена! Пророчество Великого Мага древности сбылось».
Он подошел к Билли и, крепко пожав ему руку, сказал:
— Я просто не нахожу слов! Вы прочли свиток, написанный на языке магов, на самом древнем языке в мире, даже сами маги не все владеют им в совершенстве. А вы читали его так бегло и совсем без акцента.
— Точно, — сказал Джо. — Всякое я от тебя слышал, но чтоб такое… Даже этот, рогатый, не выдержал. От такого действительно у всякого уши завянут.
— Завянут, — скромно кивнул Билли. — Могут завянуть, могут в трубочку свернуться, а могут и вообще отвалиться. У меня сосед по камере все время такими словами ругался и все стены ими исписал. Как что не по ему — сразу давай руками махать и слова такие орать. Я у него и научился. А чего? В жизни оно очень даже может пригодиться. Особенно, если контролеру в автобусе сказать. Пока он очухается, десять остановок проедешь. Или, вот, недавно молотком себе по пальцу стукнул, так я такое заклинание сказал, что все тараканы в комнате передохли. А палец сразу болеть перестал. Ну, в тюрьме, правда, от них толку мало — там ни от каких слов уши не завянут. А морду запросто набить могут. Били его, конечно. Могли бы и совсем убить, если бы не я. Он ведь только браниться умел, иначе не мог за себя постоять.
— Падший брат Эндрю! — прошептал маг. — У бедняги совсем не осталось маны на заклинания.
— Угу, мало каши ел. Я ему это тоже всегда говорил.
— Кстати, а как у вас оказался свиток?
— Дядя, не надо на меня так смотреть. Ты же сам сказал, что вещь эта старинная, больших денег стоит, а носишь ее в кармане, будто она тебе совсем не нужна.
— Ну, это не важно, в конце концов, кто произнес заклинание, — сказал маг. — Только в последнем слове ты оговорился: вместо «сосуд» сказал «шляпа». Теперь он именно туда и вселился.
Черный Джо поднял упавшую с головы шляпу.
— И действительно потяжелела, — сказал он.
— Придется вам ее мне отдать, — сказал маг. — Такие артефакты должны храниться в надежном месте, при специальном световом и температурном режиме и без доступа всяких непроверенных братьев.
— Отдать шляпу? — Джо с сомнением покачал головой. — Не хотелось бы, она мне очень дорога, это часть моего образа, меня все только в шляпе знают.
— Я вас хорошо понимаю, — ответил маг. — Я сам очень дорожу своей шляпой, но ради такого важного дела я готов обменять ее на вашу.
Джо посмотрел на него с удивлением.
— Спасибо, конечно. Это большая жертва, но… Боюсь, что меня в такой шляпе не пустят ни в один банк.
— Ладно, Джо, брось ты это дело, — сказал Билли. — Зачем тебе обсиженная демонами шляпа? Смотри, сколько тут золота! Мы же сможем на него купить целый шляпный магазин.
— Пожалуй, — согласился наконец Черный Джо. — Да и что мне, действительно, такую тяжесть на голове носить. Забирайте.
Он протянул магу шляпу.
— Это разумное и благородное решение, — сказал маг. — Я обещаю хранить ее как самую драгоценную реликвию. Я не хотел бы расставаться, не оставив вам ничего на память. Вы, помнится, хотели заклинание, отгоняющее нехороших людей.
Он достал из кармана клочок пергамента и что-то на нем написал.
— Только ты учти, Джо по вашей фене не ботает, — заметил Билли.
— Это ничего. Заклинания можно говорить на любом языке, главное, чтоб тот, к кому оно обращено, его понял. Я написал заклинание обычным языком, думаю, оно должно подействовать.
Он сделал над листом несколько магических пассов, свернул его в свиток, запечатал своим перстнем и отдал Черному Джо.
— А теперь прощайте! — сказал он, взмахивая посохом. — Вам пора вернуться в ваш мир. Я позабочусь, чтоб вы оказались там, где вам больше всего хочется оказаться.
Все вокруг начало быстро преображаться. Стены распрямились, факелы превратились в лампы дневного света, слитки золота аккуратно расположились на стеллажах, пещера превратилась в хранилище банка, а бесы вдоль стен — в полицейских.
— Поздравляю, Джо! — сказал инспектор Уипет, доставая наручники. — Грабить банк среди бела дня — достойно великого преступника. А ты, Билли, всего один день пробыл на свободе. Дверь вы взломали виртуозно, но так попадаться — это позор.
— Постойте, Уипет, я сейчас все объясню, — поспешно сказал Черный Джо. — Дело в том, что, когда падший брат Эндрю похитил у гномиков Прародителя Демонов…
— Что?
— Ролевые игры. Военно-исторический клуб у нас, — мрачно пояснил Билли.
— Понятно, — Уипет пожал плечами. — Экспертизу вам суд, конечно, назначит, но, вы не особенно на нее рассчитывайте.
— Кажется, пора, — Билли толкнул Черного Джо плечом и заговорщицки взглянул на свиток у него в руке.
Джо поспешно сломал печать и прочитал:
«Хрен ты моржовый
И старый козел.
Вали поздорову
Откуда пришел».
— Та-ак, оскорбление должностного лица при…
Окончания фразы злодеи не услышали. На мгновение у них потемнело в глазах, а, когда снова стало светло, они вновь оказались в доме Черного Джо.
— Чего-то я не понял, — пробормотал Билли, оглядываясь.
— А что непонятного? — Джо отряхнул с рук прах от заклинания. — Стишок отгоняет нехороших людей, а это мы с тобой и есть. Помнишь, что говорил тот рогатый чудик из бутылки?
— Ах, вот оно что! — понял, наконец, Билли. — Так значит, старый козел и хрен моржовый это мы с тобой? Ну и попадется же мне когда-нибудь этот фокусник!
Интервал:
Закладка: