Кира Cтрeльникoва - Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию
- Название:Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-2256-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Cтрeльникoва - Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию краткое содержание
Говорят, принцесс, чтобы они стали королевами, нужно воспитывать. Но только ли они нуждаются в воспитании?
Роза, наследная принцесса, отданная в другой мир ради ее же безопасности, совсем не предполагала, что, по достижении совершеннолетия вернувшись в родное королевство, столкнется с крайне подозрительными событиями. Во-первых, встретили ночью, тайно, поселили в какой-то комнате для прислуги, во-вторых, никакого должного почтения к королевской особе, и вообще…
Однако еще меньше предполагали недруги Розы, что недалекая и капризная наследница престола на самом деле окажется совсем не такой, как они думали…
Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дон канцлер, у меня к вам важный разговор. Я узнала утром очень неприятную новость! — заявила она, глядя на него с преувеличенной серьёзностью — Линдель в это время наливала гостю чай.
— О, ваше высочество, я весь внимание, — Эстерази тут же убрал улыбку с лица и ответил Розе таким же серьёзным взглядом. — Что случилось?
— Мои девушки рассказали, что во дворце появилась некая особа, которая считает, что имеет право командовать моими фрейлинами, — Роза поджала губы. — Мало того, она ещё и собирается мне диктовать, как себя вести и что носить! — вот тут возмущение наследницы было совершенно искренним, играть не пришлось. — Мои фрейлины уже боятся эту даму!
— Э-э-э… — канцлер выглядел озадаченным и похоже не притворялся, как отметила Роза. Неужели не знает?.. — И кто же эта решительная леди?
— Инорис де Ватруд, — выдала Роза имя, сказанное фрейлинами.
Лицо Эстерази моментально переменилось, на нём мелькнуло неподдельное раздражение и недовольство.
— Та-а-а-ак, — протянул он. — Эта старая перечница опять явилась ко двору? Что она здесь забыла?! Ох, простите, ваше высочество, — спохватился гость.
— Да, да, она, и я говорила, она запугала моих фрейлин! — подтвердила Роза, внутренне порадовавшись, что, похоже, у них с канцлером появился общий враг.
Гость пробормотал что-то себе под нос, но очень тихо, королева не расслышала, а потом решительно обратился к Розе:
— Ваше высочество, позовите горничную.
Через Кайли позвали управляющего, и пока ждали, наследница чуть наклонилась к Эстерази и с чувством произнесла:
— Я очень надеюсь, что вы мне поможете, дон канцлер.
— Ну конечно, ваше высочество, не сомневайтесь, — уверил её Эстерази.
Управляющий появился быстро, и по нему сразу стало понятно, что во дворце происходит что-то из ряда вон выходящее. Он запыхался, выглядел встрёпанно, нервно улыбался и то и дело теребил пуговицу на жилете.
— Ваше высочество, дон канцлер, — он поклонился. — Чем могу быть полезен?
— Ты почему не доложил, что во дворец прибыла леди Инорис? — с ходу огорошил того грозным вопросом Эстерази.
Тот вздрогнул и побледнел, сглотнул и ответил:
— Она без предупреждения явилась!
— Ты посчитал это достаточным основанием, чтобы не доложить мне? — канцлер сдвинул брови.
— Никак нет, милорд, но это случилось поздно ночью, и я не стал вас беспокоить, — тем не менее, голос управляющего не дрожал. — А утром она сразу потребовала меня к себе и с тех пор ни одной свободной минуты! Леди приказала срочно переделать её покои, в них обивка стен выцвела, и мебель тоже надо менять.
У Розы по мере доклада управляющего брови поднимались всё выше и выше. «Что за чёрт, да кто она вообще такая?!» Её, наследницу, встретили кое-как, разместили вообще в непонятно каких покоях на первую ночь, а перед бывшей любовницей деда стелятся ковриком?! Терпеть такое Роза точно не собиралась.
— В следующий раз, если не предупредишь о чём-то подобном, неважно, день или ночь, можешь распрощаться со своим местом, — резко заявил Эстерази, и управляющий побледнел ещё сильнее.
— Да, конечно, ваша милость, непременно, — поспешно ответил он и нервно пригладил волосы.
Роза прищурилась, окинула его взглядом и небрежно уточнила:
— И где её разместили, что покои не понравились?
— На обычном месте, — уклончиво ответил управляющий и отвёл взгляд.
Наследница скрестила руки на груди и поняла, что что-то тут нечисто.
— Где это обычное место? — требовательно спросила она. — Мне ваш ответ ничего не говорит.
— На этом же этаже, только в правом крыле, — признался управляющий.
Девушка чуть не раскрыла рот неприлично: это получается, её в то крыло, где принцы и родственники — и неважно, что ей и тут хорошо, — а эту бывшую королевскую подстилку в том крыле, где только королевская семья селится?!
— И по какому праву она там? — Роза нехорошо прищурилась.
— Так леди Инорис всё время там селится, с тех пор, как ваш дедушка их отвёл, — бедный управляющий уже не знал, куда деваться под пристальными взглядами двух первых персон в королевстве и переминался с ноги на ногу, будто ему приспичило срочно.
— И что? — Роза не собиралась уступать.
— Как, что? — с искренним недоумением переспросил её собеседник.
— Он ей их не подарил, а просто поселил, — терпеливо разъяснила девушка очевидную, по её мнению, вещь. — А если не ошибаюсь, мой почтенный дедушка уже давно почил, — не удержалась Роза от ехидного замечания.
Управляющий вздохнул, пригладил волосы и с несчастным видом ответил:
— Ну, так, ваше высочество, но пока леди Инорис старшая статс-дама, они закреплены за ней по должности, королевским указом…
— О, как, — крякнула совсем не по-королевски Роза. И сладким голоском переспросила, хлопнув ресницами: — А кто её назначил моей старшей статс-дамой?
Лицо управляющего пошло пятнами, во взгляде мелькнула растерянность.
— Я… не знаю, ваше высочество, — всё же признался он, опустив голову.
Роза с кротким видом вздохнула, повернулась к молчаливому канцлеру и требовательно спросила:
— Дон канцлер, и почему это леди Инорис моя статс-дама, кто это решил?
Глава 24
Канцлер ответил с явной неохотой:
— Это традиция, принцесса.
— Вот как? — Роза изогнула бровь и едва сдержала желание фыркнуть. — И какая традиция, почему мне о ней не сказали?
— Ваш дедушка пообещал ей… — начал было Эстерази, но не договорил.
— Вот пусть он и исполняет обещание, — не скрывая насмешки, выдала наследница. — Значит, чтобы через час у меня был список имён особ, подходящих на должность моей статс-дамы, — заявила решительно Роза. — Какие к ним требования? — уточнила она на всякий случай, повернувшись к фрейлинам, тихонько сидевшим и делавшим вид, что их тут нет.
— Замужняя и знатная, — послушно повторила леди Теина.
Роза удовлетворённо кивнула.
— Вы же сумеете за час отыскать преданных мне и стране женщин, которые соответствуют этим требованиям? — снова обратилась наследница к Эстерази.
Он же, судя по задумчивому выражению во взгляде, спорить с Розой не собирался, в кои-то веки.
— Да, ваше высочество, несомненно, — уверенно заявил канцлер и поднялся. — Я вернусь через час, принесу вам список и заодно расписание встреч с возможными женихами, — добавил он и кивнул управляющему. — Ты — со мной.
Когда Эстерази и управляющий вышли, Роза с удовлетворённой улыбкой повернулась к повеселевшим фрейлинам.
— Ну вот, я же говорила, что всё сделаю. Теперь эта страшная женщина вам больше не указ.
Эстерази, шагая по коридору, предавался размышлениям, и, кажется, впервые за последнее время у него было действительно хорошее настроение. Конечно, появление во дворце этой старой карги, леди Инорис, оказалось весьма неприятным сюрпризом — дама обладала удивительной способностью лезть туда, куда её совершенно не просят. Однако неожиданный приезд бессменной старшей статс-дамы обернулся к лучшему, и вместо еще одного повода для головной боли у него решились сразу две проблемы: как сделать, чтобы женихи не понравились принцессе, и как лишить леди Инорис ее должности. В силу некоторых обстоятельств, это было сделать довольно-таки сложно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: