Терри Пратчетт - Опочтарение

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Опочтарение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Терри Пратчетт - Опочтарение краткое содержание

Опочтарение - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В жизни каждого человека есть нелегкие решения. Мокрист фон Губвиг, мошенник экстраординари, мастер художественной подделки и настоящий специалист по фальшивкам тоже стоит перед тяжелым выбором: быть повешеным или поставить Почтовую Службу Анк-Морпорка с ног на голову. Неуверенно приняв тяжелое, неоднозначное решение, он теперь должен следить за тем, чтобы, несмотря на дождь, снег, собак, бездорожье, Дружелюбный и Доброжелательный Профсоюз Почтовых Работников, скрупулезно честных и этичных конкурентов и полночные убийства почта, тем не менее, вовремя доставлялась по назначению.

Опочтарение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Опочтарение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но вы сказали несколько сот…

Позолот вздохнул.

— Да, я сказал. Доверьтесь мне. Это игра, джентльмены, и побеждает в ней тот, кто может обернуть проблемы себе на пользу. Я ведь немало уже сделал, так? Еще немного денег, и правильное отношение будет с нами навсегда. Я уверен, что вы найдете еще немного денег, — добавил он, — там, где по ним не будут скучать.

Это было уже не молчание. Это было больше, чем молчание.

— Что вы имеете в виду? — спросил Мускат.

— Растрата, кража, злоупотребление доверием, незаконное присвоение средств… люди могут быть так грубы, — сказал Позолот.

Он снова раскинул руки и на его лице появилась сияющая улыбка, как солнце между грозовых туч.

— Джентльмены, я понял! Деньги нужны чтобы работать, двигаться, расти, а не для того чтобы их прятали в сейфе. Бедный мистер Слеппень полагаю, не понимал этого. Слишком много беспокоился, бедняга. Но мы… мы бизнесмены. Мы-то понимаем такие вещи, друзья.

Он оглядел лица людей, которые теперь поняли, что дергали за хвост тигра. Это была отличная игра, пока неделю назад дела не пошли наперекосяк. И не то чтобы они не могли прекратить. Могли. Это не было проблемой. Проблема была в том, что тигр теперь знал, где они живут.

Бедный мистер Слеппень… расползлись кое-какие слухи. Абсолютно недоказуемые слухи, потому что мистер Грыль прекрасно делал свое дело, если ему не мешали голуби, двигался как тень с когтями и, если даже оставлял после себя слабый запах, то этот запах с успехом маскировался запахом крови. Для носа оборотня запах крови был сильнее всех остальных вместе взятых. Но слухи все равно струились по Анк-Морпорку, как едва заметный пар над компостной кучей.

И вот тогда-то до членов совета директоров наконец дошло, что дружелюбное слово «друзья» в устах Взяткера Позолота, такого щедрого на вечеринки, маленькие услуги, советы и шампанское, начало своими интонациями и обертонами напоминать слово «эй, приятель» в устах человека, который в темном переулке предлагает вам сеанс пластической хирургии «розочкой» от бутылки в обмен на то, что вы не отдадите ему свои деньги. С другой стороны, до сих пор с ними ничего не случилось, и может быть стоит попробовать следовать за тигром, пока он не настигнет добычу. В конце концов, лучше уж идти за ним по пятам, чем быть объектом охоты…

— О, я, кажется, совершенно непростительным образом задержал вас, — сказал Позолот, — доброй ночи вам всем, джентльмены. Доверьте все мне. Игорь!

— Да, хожяин, — сказал Игорь у него за спиной.

— Проводи джентльменов, и пригласи мистера Пони.

Позолот смотрел, как они уходят, с довольной улыбкой, которая мгновенно стала светлой и радостной, когда в комнату вошел Пони.

Беседа с инженером прошла так:

— Мистер Пони, — сказал Позолот, — я счастлив сообщить вам, что Совет директоров, впечатленный вашей преданностью делу и тяжелой работой на благо компании, единогласно проголосовал за повышение вам зарплаты на 500 долларов в год.

Пони просиял.

— Большое спасибо, сэр. Это конечно же…

— Тем не менее, мистер Пони, мы вынуждены попросить вас как представителя менеджмента компании — а мы считаем вас членом нашей команды — принять во внимание нашу текущую выручку. Мы не можем одобрить расходы на ремонт в этом году в размере превышающем 25000 долларов.

— Это всего лишь около 70 долларов на одну башню, сэр! — запротестовал инженер.

— Пф, правда? А я ведь говорил им, что вы не согласитесь, — посетовал Позолот, — мистер Пони прямой и честный инженер, сказал я им, он не согласится меньше чем на 50000!

Пони выглядел загнанным в угол.

— Даже на эти деньги многое сделать не удастся, сэр. Я смогу запустить несколько «ходячих башен», но большинство наших башен в горах уже выработали свой ресурс и держатся только на честном слове…

— Мы рассчитываем на вас, Джордж, — прервал его Позолот.

— Ну, я думаю… А можем мы вернуть Час Мертвых, мистер Позолот?

— Мне очень не нравится этот странный термин, — заявил Позолот, — он создает неверный имидж.

— Извините, сэр, — сказал Пони, — но он мне нужен.

Позолот побарабанил пальцами по столу.

— Вы многого требуете, Джордж, правда, многого. Мы же о прибыли говорим. Совет директоров будет мной очень недоволен, если я…

— Боюсь, я вынужден настаивать, мистер Позолот, — сказал Пони, разглядывая носки своих ботинок.

— Но что это нам даст? — спросил Позолот, — вот что захочет узнать Совет. Они скажут мне: Взяткер, мы дали старине Джорджу все, о чем он просил, что же мы получим в результате?

Забыв на минуту что это была четверть от того что он просил, старина Джордж ответил:

— Ну, мы сможем заткнуть кое-какие дыры и привести в относительный порядок несколько действительно разваливающихся башен, особенно 99-ю и 201-ю… Ох, так много надо сделать…

— Даст ли нам это, скажем, год нормальной работы?

Мистер Пони мужественно поборол в себе вечный страх инженеров пообещать что-нибудь определенное и выдавил:

— Ну, возможно, если мы не потеряем слишком много персонала, и зима окажется не слишком суровой, но ведь всегда что-нибудь…

Позолот щелкнул пальцами.

— Проклятье, Джордж, ты уговорил меня! Я скажу Совету, что поддерживаю твои требования, и пусть они катятся к дьяволу!

— Ну, это конечно очень любезно с вашей стороны, сэр, — сказал крайне смущенный Пони, — но ведь это всего лишь латание дыр, правда. Если мы не проведем капитальный ремонт, мы только создадим себе в будущем еще больше проблем…

— Через год или около того, вы сможете предложить нам любой план, какой вас устроит! — сказал Позолот дружеским тоном, — ваше мастерство и ваш гений спасут нашу компанию! Ну а теперь, я знаю, что вы занятой человек и я не должен далее задерживать вас. Идите и сотворите чудо экономии, мистер Пони!

Мистер Пони побрел прочь, гордый, потрясенный, но и полный страхов.

— Глупый старый дурак, — пробормотал Позолот, открывая нижний ящик своего стола. Он достал оттуда медвежий капкан, с усилием взвел его и встал посреди комнаты, положив капкан у себя за спиной.

— Игорь! — позвал он.

— Да, шэр, — отозвался позади него голос Игоря. Потом раздался щелчок, — полагаю, это ваше, шэр, — добавил Игорь, протягивая ему захлопнувшийся капкан. Позолот бросил взгляд вниз. Ноги Игоря выглядели неповрежденными.

— Как ты… — начал он.

— О, Игори привычны к хожяевам с пытливым шкладом ума, шэр, — мрачно ответил Игорь, — один иж моих гошпод имел привычку становиться шпиной к яме ш кольями на дне, шэр. Ох, как мы шмеялись, шэр.

— И что случилось?

— Однашды я жабыл об этом и попалшя в нее, шэр. К вопрошу о шмехе, шэр.

Позолот тоже рассмеялся и вернулся к своему столу. Он любил такие шутки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опочтарение отзывы


Отзывы читателей о книге Опочтарение, автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Дмитрий
8 апреля 2024 в 11:35
Отличный роман.
Принцип работы- схвачен на пять.
Ольга
2 октября 2024 в 22:47
Какой бездарный перевод. Вроде бы ну, подумаешь, имена заменили, слова... Ну не берет это за душу, за сердце, не вызывает живых образов. Одна Ангела Красота Добросерд чего стоит, это имя совсем не передает характер героини. Атмосфера Анк-Морпорка, стиль Терри Пратчетта ушли безвозвратно. Не рекомендую этот перевод, с названием "Держи марку" гораздо лучше.
x