Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)

Тут можно читать онлайн Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Эксмо, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) краткое содержание

К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) - описание и краткое содержание, автор Terry Pratchett, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Слушайте, новобранцы, вам выпала великая честь – вы, всякие этнические меньшинства типа гномов, троллей и женщин, вступаете в Ночную Стражу! А это – ваша дубинка! Вы будете ее есть, ею спать, а когда вам скажут прыгать, вы должны ответить: «Какого цвета?» И еще, в кармане каждого солдата лежат фельдмаршальские пуговицы! А теперь – десять кругов вокруг Анк-Морпорка!

К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Terry Pratchett
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну, одному из них уже никогда не быть муравьем, – усмехнулась леди Омниус. – Моя служанка рассказывала, что сегодня утром из реки выловили какого-то гнома. Наверное, межплеменная война или еще что-нибудь подобное.

– Ха… какое-никакое, а начало, – хмыкнул герцог Эорльский. – Правда, разницу вряд ли кто заметил: одним больше, одним меньше.

Ваймс широко улыбнулся.

Неподалеку от него по-прежнему стояла бутылка вина – Вилликинс куда-то исчез, так и не успев убрать ее. Горлышко прямо-таки просилось в руку…

Он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд и, в свою очередь, посмотрел через стол в глаза человеку, который наблюдал за ним. Этот гость практически не участвовал в разговоре, единственным его вкладом была фраза: «Капитан, будьте так любезны, передайте специи». В лице гостя ничего примечательного не было – кроме взгляда, абсолютно спокойного. Лишь легкий интерес сквозил в глазах доктора Проблемса. У Ваймса сложилось отчетливое впечатление, что его мысли читают.

– Сэмюель!

Рука Ваймса затормозила ровно на полпути к бутылке. Рядом с ее светлостью стоял Вилликинс и смотрел на капитана.

– Тебя спрашивает один молодой человек, – сказала госпожа Овнец. – Капрал Моркоу.

– Боже, как интересно! – воскликнул герцог Эорльский. – Надеюсь, он не арестовывать нас пришел? Ха-ха-ха!

– Ха, – вяло поддержал Ваймс.

Герцог Эорльский толкнул локтем в бок своего соседа.

– Видимо, где-то поблизости обнаружились преступные замыслы, – высказал он догадку.

– Точно, – согласился Ваймс. – И ближе, чем вы думаете.

Вскоре перед гостями предстал Моркоу, державший в руке, под почтительным углом, свой шлем.

Он оглядел избранное общество, нервно облизнул губы и отдал честь. Все с интересом разглядывали капрала. Хотя в городе встречались и более крупные люди, очень сложно было не заметить Моркоу. Он не выглядел угрожающим, просто каким-то образом без видимых усилий искажал окружающее пространство. Все прочее становилось не более чем фоном к капралу Моркоу.

– Вольно, капрал, – приказал Ваймс. – Что стряслось? Я хотел сказать, – добавил он быстро, вспомнив о буквальном отношении Моркоу к красочному языку, – что привело тебя сюда в такое время?

– Мне нужно кое-что показать вам, сэр. Э-э… Сэр, по-моему, это из Гильдии Нае…

– Хорошо, выйдем отсюда и поговорим, – перебил его Ваймс.

Ни единый мускул не дрогнул на лице доктора Проблемса.

Герцог Эорльский откинулся в кресле.

– Я просто потрясен, – возвестил он. – Всегда считал стражников неумехами и бездельниками. А сейчас я вижу, что вы исполняете свой долг, невзирая на время. Всегда готовы дать достойный отпор преступному уму.

– О да, – подтвердил Ваймс. – Преступный ум. Очень точное выражение.

Прохладный воздух древнего коридора был божественно приятным. Он прислонился к стене и, сощурившись, посмотрел на картонку.

– «Ружие»?

– Вы тогда нам сказали, что видели что-то во дворе… – начал было Моркоу.

– Что такое «ружие»? Может, имелось в виду «оружие»?

– Наверное, писарь ошибся, – высказал предположение Моркоу. – В той комнатушке хранились всякие музейные редкости и, видимо, была полка с табличкой «Оружие». А он, гад, чернила решил сэкономить.

– Нет, вряд ли… А что ты вообще знаешь о музеях?

– Ну, сэр, – смутился Моркоу, – иногда я посещаю их. В выходные, разумеется. Был в Университетском музее, а потом лорд Витинари позволил мне осмотреть музей в старом дворце. Ну, всякие музеи Гильдий, обычно меня пускают туда, если я вежливо попрошу. Есть еще музей гномов, он на Заиндевелой улице…

– Правда? – Ваймс невольно заинтересовался. Он тысячу раз ходил по Заиндевелой улице, но…

– Да, сэр, рядом с Карусельным переулком.

– Поразительно. И что в нем выставляется?

– Много интересных образцов гномьего пирога, сэр.

Некоторое время Ваймс размышлял над сообщенной ему информацией.

– Ладно, сейчас это неважно, – наконец сказал он. – Кроме того, с чего писарю экономить чернила?

– Ну, по всяким причинам…

– Моркоу, это же Гильдия Наемных Убийц.

Он похлопал картонкой по ладони.

– Кстати, только идиот мог залезть в Гильдию Наемных Убийц, – добавил он.

– Да, сэр.

Злость начисто вытравила остатки алкогольных паров. Он снова почувствовал… нет, не волнение, правильнее было бы назвать это ощущением. Но ощущением чего? Этого он не знал, однако оно было, звало его…

– Сэмюель Ваймс, что здесь происходит?

Госпожа Овнец прикрыла за собой дверь в обеденную.

– Я наблюдала за тобой, Сэм, – сказала она. – Ты вел себя крайне невежливо.

– Я не нарочно.

– Герцог Эорльский – мой старый друг.

– Правда?

– Да. Во всяком случае, я знаю его с давних пор. Хотя, по правде говоря, терпеть не могу. Но ты выставил его полным дураком.

– Он сам себя выставил полным дураком. Я лишь немного помог.

– Но ты же… Я не раз слышала, как ты отзываешься о гномах и троллях. И не самым лестным образом.

– Я – совсем другое дело. Я имею на это право. А этот идиот не узнал бы тролля, даже если бы тот прошелся по нему.

– О, если бы тролль прошелся по нему, он бы наверняка понял, кто это был, – тут же возразил Моркоу. – Ведь некоторые тролли весят более…

– А что такое важное произошло? – спросила госпожа Овнец.

– Мы разыскиваем того, кто убил… Пухлика, – нашелся капитан Ваймс.

Выражение лица госпожи Овнец мгновенно изменилось.

– Тогда другое дело, – одобрительно кивнула она. – Таких людей следует наказывать публичной поркой.

«Почему я так сказал? – подумал Ваймс. – Может быть, потому, что это правда? Таинственное „ружие“ испарилось, потом кто-то бросил в реку труп гнома со сквозняком там, где должна быть грудь. И гном этот раньше был связан с оружием. Все связано. Мне осталось лишь найти звенья этой цепи…»

– Моркоу, ты можешь вернуться со мной в мастерскую Крюкомолота?

– Да, капитан, но зачем?

– Я хочу осмотреть ее. И на этот раз со мной будет гном.

«Со мной будет больше чем гном, – добавил он про себя. – Со мной будет капрал Моркоу. А капрал Моркоу нравится всем».

Ваймс внимательно слушал монотонную речь гномов. Могло показаться, что Моркоу умоляет их, но это было не так. Клан соглашался не из благоразумия, не в качестве повиновения закону, а потому… потому, что об этом просил Моркоу.

Наконец капрал поднял голову. Он сидел на гномьем стуле, и его колени выглядели кривой рамкой для лица.

– Капитан, вы должны понять, что мастерская гнома – это не просто мастерская.

– Хорошо, – согласился Ваймс. – Я понимаю.

– Кроме того… вы очень большой.

– Извини?

– Вы больше гнома.

– А.

– Мастерская гнома – это… это как внутренняя часть его одежды, если вы понимаете, что я имею в виду. Они говорят, что если с вами буду я, то вы можете ее осмотреть. Но вы ничего не должны там трогать. Э-э… Они не очень довольны происходящим, капитан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Terry Pratchett читать все книги автора по порядку

Terry Pratchett - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) отзывы


Отзывы читателей о книге К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева), автор: Terry Pratchett. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x