Виктория Угрюмова - Змеи, драконы и родственники
- Название:Змеи, драконы и родственники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2001
- Город:СПб
- ISBN:5-267-00276-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Угрюмова - Змеи, драконы и родственники краткое содержание
Когда к экипажу танка «Белый дракон», который в поисках таинственных Белохаток прочесывает волшебное королевство Упперталь, присоединяются такие колоритные существа, как летающая ведьма Свахерея, сиреневый карлик-полиглот и всамделишный дракон с тремя головами, следует ждать самых невероятных событий. А вот чем все завершится и удастся ли разбудить грозную королеву-тетю, чей храп сотрясает замок Дарт, — предстоит выяснить самому читателю.
Змеи, драконы и родственники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Негромко стенал в замковом парке фонтандрямский приспешник, а попросту — главный садовник. Королева пожелала, чтобы он пересадил цветы в новом порядке и каким-то образом сделал так, чтобы могучий вековой дуб, являвшийся красой и гордостью всего Дарта, немедленно перебрался в более удобное для ее величества место.
Словом, у тети до всего дошли руки, она ни о чем не забыла и ничего не упустила из виду, что и позволило ей в несколько дней на корню загубить организованный Оттобальтом праздник и испортить всем настроение на пару недель вперед.
Народу было предписано ликовать и веселиться и всячески поощрять монарха к женитьбе приветственными криками одобренного властями содержания. Краткий список приветственных криков оглашался герольдами во всех общественных местах.
Народ безмолвствовал…
Пока не ведающая преград королева-тетя повышала уровень жизни своих сограждан и способствовала созданию у них хорошего настроения, глубоко под гунухской бесплодной землей, на берегу озера Тиша-Хо-Ась, отдыхали и приводили себя в порядок немецко-фашистские, между прочим, захватчики.
(СПРАВКА: подземное озеро Тиша-Хо-Ась — наполовину лапотворный шедевр Хун-Чи, наполовину — природная жемчужина. Вода в нем минеральная, целебная и очень теплая, потому что озеро располагается в непосредственной близости от вулкана.)
Морунген сидел на берегу озера и старательно выводил в путевом дневнике: «Своды данной пещеры усеяны светящимися личинками под названием руп-ла, отчего здесь вполне можно даже писать. В здешних озерах, как объяснили нам местные жители, они разводят креветок уснахнусов — это весьма разумное решение, ибо креветки отличаются прекрасными пищевыми качествами, высокой питательностью и отличным вкусом».
Закончив фразу, он разделся и обрушился в воду. Как это говорится у русских? «Кончил дело — ныряй смело».
Вальтер вынырнул на поверхность и блаженно отфыркнулся:
— Благодать! Как в раю. Кто бы мог подумать, что на свете существует такая красота.
Дитрих, расшалившись, брызнул в него водой:
— Бывает, как видишь.
— Я чувствую себя немецким туристом, — поделился Генрих. — Немецкий турист в российских термах. Может, это и есть их знаменитые русские бани?
Клаус по уши погрузился в теплую воду и булькал от удовольствия, изображая счастливую жабу:
— Жаль, что в Германии такого нет.
— Скоро это будет Германия, — не слишком уверенно произнес Вальтер. — Тогда и мы сможем… Или не сможем?
Ганс внезапно взвизгнул. Оказалось, что под водой он наступил на что-то колючее, а оно мстительно хватануло его за пятку мощной клешней.
— Ой! Что это? Меня что-то за ногу ущипнуло. Он погрузился в воду по самую макушку, пытаясь нащупать на дне невидимого агрессора.
Это были знаменитые креветки уснахнусы, которым майор фон Морунген посвятил несколько теплых слов в секретном дневнике. Их привлекла муть, поднятая со дна ногами купающихся. С точки зрения креветок, муть обладала прекрасными пищевыми качествами и высокой питательностью. Наконец Генриху, который присоединился к Гансу в охоте на кого-то под водой, удалось поймать одну из них.
— Смотрите, смотрите! — завопил он в восторге, держа свою добычу в вытянутой руке. — Какого здоровенного русского омара я поймал!
Тело креветки было полупрозрачным, и лишь головогрудь покрыта голубыми и желтыми поперечными полосами, по которым в беспорядке были разбросаны маленькие красные и черные пятна.
— Господин Морунген, разрешите, я их наловлю нам на ужин. Тут этих морепродуктов полным-полно.
Генрих, Клаус, и Вальтер, не дожидаясь ответа, принялись шарить руками под водой в поисках ракообразных. Морунген повспоминал ресторанчик на Елисейских полях в Париже, где ему подавали самого вкусного изо всех съеденных им омаров, и сердце его дрогнуло. Однако политика — премерзкая штука. Вместо того чтобы ответить категорическое «да», нужно учитывать интересы пуховых хомяков в шахтерских касках.
— А наши знакомые не будут против? — посоветовался он.
Ганс пожал плечами:
— Ну, если они не согласятся, мы со скорбью и глубокими сожалениями отпустим омаров обратно в озеро.
Морунген поразмышлял над этим вариантом:
— Логично.
Спустя некоторое время танкисты сушили выстиранную одежду и наслаждались теплом и покоем у самого подножия горы. Хорошо, что они не догадывались, что сидят привалившись спинами к грозному вулкану, неутихающий жар которого согревал и воды озера, и камни в округе.
Маленькие землекопы показали Генриху место, где температура поверхности была еще выше, и он установил там жестяное ведро, полное креветок. Вода вскипела на удивление быстро, в воздухе поплыли нежнейшие ароматы.
Невдалеке Хун-Чи накрывали праздничный стол в честь гостей.
Клаус тщательно уложил влажные волосы на пробор и обратился к майору:
— Так вы говорите, что они знают, где сейчас находится наш танк?
— И знают, — подтвердил майор, — и покажут, если мы за это их как-нибудь вознаградим.
— Какая меркантильность, — обиделся Генрих.
— Не меркантильность, а здравый смысл, — вступился за малышей Ганс. — Такую информацию просто грех отдавать даром.
— Чем же мы их можем наградить — в нашем-то положении? — поинтересовался Вальтер.
Дитрих внезапно расцвел самой симпатичной из всех своих улыбок:
— Вы даже вообразить не можете. Эти малыши просто помешаны на сладостях. Готовы сотрудничать за шоколад или конфеты и проявляют при этом невероятный энтузиазм. А так они совершенно бескорыстны — видели бы вы, чем они швыряются, словно ореховой скорлупой. — Он сделал паузу, прикидывая, выдержат ли нервы его подчиненных зрелище, которое представлял собою полученный от Хун-Чи кристалл, и решил не рисковать здоровьем экипажа. — На поверхности покажу…
— Да и совесть иметь надо, — покивал Клаус. — Мы в любом случае у них в долгу. Они нас приютили, предоставили ванну с удобствами, теперь вот кормить собираются.
Генрих поддержал друга:
— А могли вообще в пещеру не пустить. Завалили бы у входа — и ничего бы мы с ними не сделали.
Морунген задумчиво натянул кальсоны:
— Пока до танка не доберемся, благодарить нам их все равно нечем.
— Вот надо так им объяснить, — подытожил Вальтер. — Если они разумные существа, то должны нас понять.
Из темноты вынырнул руководящий Хун-Чи:
— Мы разумные, мы все понимаем, поэтому сначала всех просим к нашему скромному столу.
Морунген слегка смутился:
— Извините, но мы еще не готовы — у нас не вся одежда просохла.
— Все нормально, — успокоил его Хун-Чи. — Лысые пятнистые великаны выглядят немного смешно, но в целом производят благоприятное впечатление. Все равно уснахнусы уже сварились, а у нас найдется к ним бочонок доброй фурзы, которую вы все время так тоскливо вспоминаете, называя странным словом «пиво».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: