Крэйг Дилуи - Один из нас [litres]
- Название:Один из нас [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105822-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крэйг Дилуи - Один из нас [litres] краткое содержание
С самого рождения его называют монстром. Родители отдали Еноха Брайанта в приют и он живет с другими такими же подростками. Они зовут его Псом. Енох любит своих друзей, даже если учителя боятся их. Они – представители подрастающего поколения детей чумы. Каждый несет свою собственную экстремальную генетическую мутацию.
Люди в соседнем городе ненавидят Еноха, но он не знает почему. Он никогда никому не причинял вреда. Много работает и не создает проблем. Он верит, что однажды заслужит уважение и признание. Но ненависть умирает тяжело. Напряжение между миром Пса и миром "нормальных" горожан растет. И найденное тело может стать той искрой, из которой возгорится пламя революции…
Читайте напряженный эмоциональный триллер о конфликте существ с супергеройскими способностями и простых людей на фоне ретро-восьмидесятых годов. Это история потерянного поколения, в котором каждый только хотел быть одним из нас. «Потрясающее достижение в литературе художественного вымысла». – Shelf Awareness «Душераздирающая история о ненависти, страхе и правде. Автор бесстрашно исследует темные территории человеческого сердца». – Джонатан Мейберри
Один из нас [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Всего лишь капельку. Один глоточек. Она это заслужила.
Линда кашлянула в кулак: так она смеялась. Вот так вот дьявол и искушает людей. Их собственным голосом. Он дает тебе именно то, чего ты хочешь. Обещает утешение. И чем громче этот голос, чем большего ты желаешь, чем сильнее твоя потребность в утешении, тем крепче вцепляются в тебя дьявольские когти. Это знание убедило ее в том, что человек все же наделен врожденным благом, если он может поклоняться отеческой фигуре Бога, отрицающего земные страсти и отвечающего на молитвы чувством вины. Тем не менее ее изумляло, что хоть кто-то на земле еще остается христианином. Дьявол всегда говорит «да».
Облако пыли. Приближалась машина.
На этот раз это не Джейк Кумбс – сынок проповедника, ухаживающий за ее Эми, который объявился вчера под дверью, ломая руки и справляясь о здоровье ее дочери. Молодая любовь… Такая драгоценность! Линда не завидовала его молодости; только лежащей перед ним возможности выбора. Все его самые большие триумфы и ошибки все еще впереди. В нем-то нет бациллы. Симпатичный мальчик, неуклюжий, искренний и влюбленный. Линда знала, что могла бы научить его парочке вещей относительно женщин… М-да, дьявол не умолкает ни на минуту.
Полицейская машина. Ослепительный солнечный блик на ветровом стекле.
Линда бросила озабоченный взгляд на лестницу. Эми продолжала метаться и ворочаться в своей комнате наверху. Три дня ее не было в школе. Вот и шериф подоспел. Надо приготовиться.
Она прошла к письменному столу, за которым подписывала счета, перерыла барахло, которым был забит верхний ящик, и откопала ключ от нижнего. Отперла его и вытащила тяжелый «смит-и-вессон спешл» 38-го калибра. Проверив, что он заряжен, сунула его между двух диванных подушек – тех самых, на которых смотрела сериалы долгими пустыми вечерами.
Затем она еще раз внимательно осмотрела все вокруг. Избавившись от тела и машины, Линда на следующее утро отдраила весь дом, чтобы не осталось никаких возможных улик. После чего вновь устроила привычный кавардак. Иначе шериф, войдя, первым делом скажет: «О, привет, Линда, я вижу, ты ожидала гостей?»
Наверняка она что-то упустила, когда избавлялась от тела. Или, может быть, кто-нибудь что-нибудь видел. Что бы это ни было, оно оказалось достаточно важным, чтобы привести сюда шерифа Бертона, словно идущую по следу ищейку, каковой он и являлся.
Полицейская машина притормозила перед домом и остановилась, урча среди полдневного жара и солнца. Потом мотор затих. Ей осталась только одна последняя вещь. Бутылка и бокал стояли на каминной полке. Всего лишь капельку, чтобы успокоить нервы. Она должна выглядеть в точности так, как в любой другой день. Дьявол на ее стороне. Даже Бог все поймет. Линда опрокинула бокальчик, налила себе другой и поспешила включить сериал, успев как раз к тому моменту, когда шериф постучал в дверь.
Не торопясь, она подошла к двери, открыла и прислонилась к косяку, машинально приняв соблазнительную позу.
– Глянь-ка, кто к нам пожаловал! Привет, Том. Давненько тебя не видно. Как поживаешь?
– Неплохо, спасибо, – отозвался шериф. – А ты сама как?
– У меня все тип-топ.
– Ты хорошо выглядишь.
Линда вскинула бровь.
– Ездишь собираешь голоса или просто решил заглянуть?
Шериф не улыбнулся.
– Ни то ни другое, как это ни печально. Могу я войти?
– Ох, о чем я только думаю! Конечно, заходи!
Бертон прошел в дом следом за ней. При нем был полиэтиленовый пакет с чем-то красным внутри. Линда мельком посмотрела на пакет, потом снова перевела взгляд на шерифа. Она понятия не имела, что там такое, но понимала, что слишком разглядывать не стоит.
– Хочешь что-нибудь выпить? Может быть, чаю со льдом?
– Нет, благодарю. У меня к тебе разговор. Насчет твоей девчушки, Эми.
– Она наверху. Последние несколько дней ей ужасно нездоровится. Подцепила какую-то заразу.
– Бедняжка, – посочувствовал Бертон. – Когда, говоришь, она заболела?
– Моя малютка со среды не ходит в школу.
– Мне бы перемолвиться с ней словечком, если ты не возражаешь.
– Ну, вообще-то, я возражаю, Том. Ей очень плохо.
Бертон вытащил то, что лежало в пакете, и показал ей. Школьный учебник, весь в розовых разводах, от бумажной обложки остались только бурые ошметки. Гигантские буквы, выведенные «мэджик маркером». Энергичный почерк Эми: «ГИГИЕНА», и ниже: «ЭМИ ГРИН». Цветочки, рисунки, обрывки песенных текстов – все это смазанное, почти неразборчивое.
– Боюсь, я должен настаивать, – сказал шериф.
Линда захлопала глазами:
– Я, э-э… мне не прочитать. Что там написано?
– Это школьный учебник твоей дочки.
Она отхлебнула из бокала, лихорадочно соображая.
– Где ты его нашел?
– Мы вытащили его из машины того человека.
– Какого человека?
– Один бродяга по имени Рэй Боуи, он работал в Доме. До недавнего времени. Но сейчас он мертв, поэтому я интересуюсь. Ты в курсе, что твоя Эми могла быть с ним знакома?
– Какой ужас! Нет, она о нем никогда не упоминала.
– Ты знаешь, где была Эми во вторник вечером?
– Она пришла домой около шести. Потом мы поужинали. Она пошла наверх делать уроки, потом спустилась посмотреть телевизор. Все как обычно.
– Ну ладно, – сказал Бертон.
– Что «ладно»?
– «Ладно» в смысле, я должен с ней поговорить.
– Может, лучше присядем на диван, поболтаем немного?
– Линда, я бы рад пообщаться, но время поджимает.
– Эми хорошая девочка, – сказала Линда.
– Конечно! Я знаю. Даю слово: что бы она ни рассказала мне о своих взаимоотношениях с Рэем Боуи, я буду держать это при себе.
– Том… только учти, ей ужасно плохо.
– Я буду с ней мягок, клянусь, – отозвался шериф, уже направляясь к лестнице.
– Подожди, – умоляюще проговорила Линда.
Шериф вздохнул.
– Это необходимо. Я по-любому поднимусь к ней.
Линда бросила взгляд на диван, где было спрятано оружие.
– Ну хорошо, иди. Я скоро к вам присоединюсь.
Эми стонала, объятая лихорадочным сном. Чумные дети плясали перед горящим деревенским домом. Безобразно искаженные силуэты, кривляющиеся и прыгающие тени. «Стыдомания» вопила во всю мочь, заглушая их хохот.
«Эми!» – голос ее матери из темноты.
Дети совали в огонь вилы, чтобы поджарить нанизанные на них маршмеллоу.
«Эми! Эми!»
Мама звала ее домой ужинать.
Маршмеллоу превращались в отрезанные руки и ноги; с них капало.
Боуи ухватил ее сзади за шею и показал ей хлыст. «Давай, малышка! Ты упустишь все веселье!»
«Эми!» – позвала мама.
Она проснулась, насквозь мокрая от пота.
– Нет! Я не хочу!
Над ней стоял шериф, глядя на нее.
– Привет, солнышко. Как ты себя чувствуешь?
– Шериф?
– Он самый. Вот, пришел тебя проведать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: