Кассандра Монтег - После потопа [litres]
- Название:После потопа [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19047-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Монтег - После потопа [litres] краткое содержание
Майра никому не доверяет, она плавает на своей лодке вместе с семилетней дочерью, выходя на сушу только для того, чтобы обменять улов на самое необходимое. У Майры была еще одна дочь, но в начале потопа муж уплыл и увез ее с собой. И вот мать узнает, что девочка жива, но она в далеких северных морях, в колонии пиратов, и ей угрожает опасность. Чтобы отправиться в далекое плавание, Майра вынуждена объединиться с другими людьми, но она скрывает истинную цель своего путешествия и то, с каким риском оно связано…
Впервые на русском!
После потопа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но я не вправе принимать решение один, – прибавил Абран. – Нужно провести общее голосование.
Глава 23
Абран сказал, что вопрос о смене курса будет обсуждаться завтра вечером. Перед голосованием он попросит Дэниела проложить маршрут, чтобы всем было ясно, сколько времени займет плавание. Я не стала говорить, что маршрут Дэниел уже проложил.
Утром после завтрака Абран отвел меня в сторонку и сказал, что нужно основательно запастись провизией. Я должна наловить больше рыбы, чем обычно, чтобы доказать команде, что на пути через Атлантику мы все не умрем с голоду. Я механически выполняла утреннюю работу, а из головы не шли мысли о голосовании. Кто из членов команды выступит за, а кто будет против?
«Седна» приблизилась к верхушкам горного хребта, поднимавшимся над водой всего в нескольких милях от нас. Томас стоял на носу с биноклем и тщательно высматривал подводные горы. Я сгорала от нетерпения: углубляясь все дальше на юг, мы теряем время! Но Абран настоял: с голосованием надо подождать до вечера. Вода стала теплее, и мы подплывали все ближе к каналам и дельтам, рассекающим здешнее побережье. Мы с Перл приготовились к троллингу. Сегодня мы будем ловить луфаря на живца.
Я внимательно следила за водой и сетями, но время от времени поглядывала на горы. В полумиле от горного архипелага из воды поднимался островок высотой футов в пятьдесят над водой. Дэниел проводил наше судно через этот участок между берегом и островком, чтобы не пришлось огибать весь архипелаг. Мы подплыли ближе к островку и стали описывать вокруг него дугу, направляясь дальше на юг. Островок совсем крошечный: в ширину не больше полумили. На его вершине друг к дружке жались низкорослые деревья. Как раз подходящее место, чтобы спрятаться. У меня возникло странное чувство, будто мы оказались на территории врага. Будто шли по безлюдной равнине и вдруг наткнулись на вражеский лагерь, но самих недругов нигде не видно.
Мы с Перл забросили лески с наживкой. Я возилась с даунриггером, и тут рядом остановился Абран.
– Троллинг? Здесь? Ты уверена? – спросил он. – Раз уж мы так близко от берега, лучше закинуть сеть.
– Понадобится больше наживки, – возразила я.
Абран прав: для ловли троллингом эти воды совсем не годятся. Тут даже наживку на нужную глубину не опустишь. Но я хотела наловить как можно больше, чтобы перед голосованием было что предъявить.
– Как скажешь. Только паруса у нас небольшие, и твой троллинг нас сильно тормозит.
– Я быстро…
– Абран! – вдруг позвал Томас.
Абран поспешил на нос. Томас протянул ему бинокль. Мы огибали горный островок и плыли совсем близко к берегу. Вот мы вошли в узкий канал между островком и побережьем. Подходить почти вплотную к суше рискованно. Я удивилась: почему Дэниел выбрал именно такой маршрут? Почему нельзя обойти архипелаг морем?
Я прищурилась, пытаясь разглядеть то, на что указывал Томас.
Кажется, из-за острова выглядывает нос другого корабля! Может быть, это обыкновенное рыболовное судно. Многие ловят рыбу у самого берега, чтобы потом быстро обменять в ближайшем порту.
Нас и островок разделяло меньше тысячи футов. Джесса отрегулировала положение паруса на грот-мачте, чтобы мы поймали северный ветер и повернули дальше на юг. Уэйн стоял у румпеля, разворачивая корабль. Мы огибали островок. Я поспешно вытянула сеть.
Бехир, Джесса и Марджан столпились на носу. Я присоединилась к ним. Перл увязалась было за мной, но я кивнула в сторону кают-компании.
– Иди к Дэниелу, – велела я.
– Что там? – спросила Перл.
– Иди, тебе говорят! – приказала я.
Перл глянула на меня исподлобья, но послушалась и скрылась в кают-компании, где производил расчеты Дэниел. Мы обогнули островок и едва не врезались в два корабля, стоявшие на якоре бок о бок. Северный ветер толкал нас к ним. Нас разделяла всего сотня футов.
Абран опустил бинокль и крикнул рулевому, Уэйну:
– Поворачивай к архипелагу! Держись берега!
В его голосе звучала паника. Абран судорожно стиснул планшир. Я глянула поверх его плеча и увидела, как пираты с большого корабля перепрыгивают на борт второго судна, рыболовного, с дубинками и ножами в руках. На носу корабля ветер трепал черный флаг.
«Седна» взяла курс к берегу, но канал между островком и архипелагом стал для нас ловушкой. Никакого пространства для маневра. Мужчина на рыболовном судне получил удар топором в грудь и рухнул на колени. Над водой разносились пронзительные вопли. Казалось, кричали у нас на борту. Двое пиратов набросили веревку на шею другому мужчине и привязали ее конец к корме своего корабля. Провисшая веревка плавала в воде между двумя судами. «Хотят протащить его под килем», – смутно пронеслось у меня в голове. Я сглотнула подступившую к горлу желчь. Больше всего хотелось убежать подальше и спрятаться.
Пират вырвал из рук женщины младенца. И ребенок и мать одновременно издали душераздирающий вопль. Другой пират схватил женщину за руку и оттащил в сторону. Мужчина с петлей на шее закричал и бросился было на пирата, но кто-то на борту пиратского корабля дернул за веревку. Мужчина рухнул на спину. Его лицо побагровело, он задыхался.
– Мы должны остановиться, – прошептала Джесса. Ее глаза на бледном лице казались огромными.
Мне пришла в голову та же мысль, но я промолчала. Я будто вросла в палубу. Руки чесались схватиться за нож, однако ноги налились каменной тяжестью. В глубине души я понимала: если ничего не предпринимать, мы просто проплывем мимо, и нас никто не тронет.
Бехир дотронулся до руки Джессы.
– Пойдем, – сказал он ей, пытаясь увести ее обратно в кают-компанию.
– Останови корабль! – закричала Джесса.
Она бросилась к Абрану и, схватив его за плечи, встряхнула.
– Бехир… – умоляюще произнес Абран, отстраняя Джессу.
Его лицо исказила гримаса боли. Абран устремил прямо перед собой застывший взгляд, будто возвел стену между собой и тем, что происходило прямо у нас перед носом. Заглушил голос совести.
Бехир шагнул к Джессе и взял ее за плечо, но Джесса отвернулась и протянула руку к рыбацкому судну. Ее пальцы сжимались и разжимались, будто пытаясь что-то ухватить.
Пират с младенцем в руках перебрался обратно на борт своего корабля. На палубе его встретила женщина, взяла ребенка и спустилась с ним в трюм. У меня сжалось сердце. Я знала, какая судьба ждет этого малыша. Мать к нему больше не допустят. Отправят ее на другой корабль или пиратскую базу. А из младенца вырастят пирата. Научат захватывать корабли или охранять колонии на суше.
Крики не смолкали, но они звучали приглушенно, будто через закрытую дверь. У меня перехватило дыхание. Казалось, мое тело утратило вес. Я превратилась в перышко на ветру. Стояла посреди палубы, покачиваясь. У меня подгибались колени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: