Сэмюэль Дилэни - Дальгрен [litres]
- Название:Дальгрен [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-18961-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэль Дилэни - Дальгрен [litres] краткое содержание
«Город в прозе, лабиринт, исполинский конструкт… „Дальгрен“ – литературная сингулярность. Плод неустанной концептуальной отваги, созданный… поразительным стилистом…» (Уильям Гибсон).
Впервые на русском!
Содержит нецензурную брань.
Дальгрен [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Саламандр говорил:
– Охрана! Слыхали, а? Калкинз просит охраны?..
Собор сказал:
– Скорпионы никого не охраняют.
Саламандр сказал:
– Они там расстреляли почти все, сука, окна почти во всем, сука, доме! Слышь, это ж спятить можно!
Ворон спросил:
– Расстреляли дом Калкинза? Снайпер?..
Саламандр сказал:
– Да не Калкинза ! И никакой, блядь, не снайпер! Люди эти, из универмага. Помнишь дом здоровенный, где Тринадцать раньше жил на шестнадцатом? Так они, слышь, расстреляли его подчистую, почти все, сука, окна!
– Ёпта! – Собор затряс головой. – Эти белые хуже ниггеров!
– Охрана! – фыркнул Саламандр.
Ворон засмеялся.
Они ушли в темноту.
Я смотрел на огонь. Одна штанина так и болталась на лодыжке. Я раскачивался, и раскачивалась оптическая цепь на икре.
– Я хочу… плясать.
– Так ты из штанов-то вылезай тогда, – сказал Денни. – Споткнешься ведь. – Но похоже, не хотел, чтоб я пошел.
От каждого хлоп ! в черепе что-то вздрагивало и вспыхивало само по себе. В ушах гремело, будто я склонился к барабану. От каждого взрыва чокнутое эхо запинками дразнилось в драном шуме. Я сделал шаг, рукой разминая гениталии. Чувствительные. Еще шаг.
– Осторожно…
Ланья, видимо, наступила на мою штанину – штаны слезли. Я споткнулся, но пошел дальше. Туда, где плясали.
В черной водолазке он стоял среди зрителей, скрестив руки на груди. Не заметил, что я смотрю. Но Сеньора Испанья, и Б-г, и еще кое-кто заметили и перестали плясать. На шее у меня висели призмы и линзы. Зеркала и призмы раскачивались на запястье. Линзы и зеркала свисали с лодыжки и волочились по траве.
Он шевельнулся. Пламя костра стряхнуло патину ему на темные волосы.
– Эй!.. – громко сказал я. – Я теперь знаю, кто… кто я. А кто ты?
Он мне нахмурился.
– Кто ты ? – повторил я. – Говори. Я знаю, кто я! – Еще кое-кто бросил плясать и прислушался. Но все равно хлопали ужас как громко. Я потряс головой. – Почти…
– Шкет? – спросил он; в голом виде узнал меня не сразу. – Эй, Шкет! Как дела?
Этот человек интервьюировал меня на празднике у Калкинза.
– Нет, – сказал я. – Кто я – я знаю . А ты скажи, кто ты .
– Уильям… – начал он. – Билл?.. – И затем: – Ты меня не помнишь?
– Я тебя помню. Я просто спрашиваю, кто ты!
– Билл, – повторил он. И с улыбкой кивнул.
Двое из тех, что остановились послушать, захлопали снова.
– Это я знаю, – сказал я. – Это я помню. Как твоя фамилия ?
Он чуть задрал голову. Его улыбка – дракон, проскакав мимо, на миг запятнал его лицо зеленью – напряглась.
– Скажи свою, и я скажу мою. – В ожидании смеха рот у него так и не закрылся.
Но засмеялся я. Уильям?.. Я заорал:
– Я знаю, кто ты! – И истерика переломила меня пополам. – Я знаю !..
– Эй, Шкет? Давай -ка… – Ланья – они с Денни подгребли за мною следом – снова взяла меня под руку.
Я рванулся прочь, наткнулся на цепи танцующих и увернулся, размахивая своей. Но Ланья меня не отпускала; и Денни тоже держал. Я опять рванулся и рухнул на незнакомого чувака, а тот закричал: «Айййй!» – засмеялся и меня обнял. Я уставился в сияние светощита, на секунду ослепнув, и пульсирующие послеобразы расступились не вмиг.
– Пошли, слышь, – твердил Денни, дергая меня за руку. – Осторожно … – и приподнял цепь, чтоб я пролез.
– Вот хорошо, – сказала Ланья. – Сюда…
Голова закружилась, и я чуть не упал. Огонь и ветви пошли колесом по черному небу. Я наткнулся на древесную кору и развернулся к ней спиной.
– Но я знаю , как его зовут! Иначе не может быть. Он больше никем быть не может ! – твердил я им, а потом расхихикался, и от этого улыбка получилась такая широченная, что заболели мускулы и пришлось растирать их ладонями. – Наверняка это он! Вы же понимаете почему, да? Вы же понимаете ?
Они не понимали.
Но ненадолго понял я.
И заплясал, чуть не лопаясь от новообретенного знания.
Никогда в жизни так не веселился.
Потом вернулся и подсел к ним.
Ладонь Денни лежала у меня на колене; Ланья плечом прижималась к моему плечу, рукой к моей руке. Мы сидели на корнях, в десяти футах от высоченного раздвоенного огня, глядя, как мужчины и женщины прыгают и скачут под музыку своих тел – один выгнулся назад и колотил себя по бедрам, другая медленно кружилась и всякий раз громко вскрикивала, короткими волосами задевая низкий сук. Третий танцевал, раскачивая концами расстегнутого ремня. А четвертая стаскивала с себя джинсы.
Билл, скрестив руки на черном свитере, наблюдал из толпы наблюдателей.
Я сидел, и задыхался, и улыбался (пот струился по пояснице), и наслаждался непреложным фактом раскрытия его личности, пока даже этот факт, как и надлежит всем непреложностям, не начал таять.
– Что?.. – Денни двинул рукой по моей ноге.
Ланья глянула на меня, двинула плечом по моему плечу.
Но я снова сел, любуясь этим таянием, ликуя и тупея от резких хлопков, что метрономом отмеряли дифференциалы перемены, – и наконец уверенности в фамилии Билла у меня осталось не больше, чем в своей. С одной лишь памятью знания и недоумением – что за механика минуты кряду позволяла верить в это знание, как в собственное бытие, – я сидел, вычисляя поломку механизма, виновную в том, что уверенность ушла.
Леди Дракон сапогом пнула еще один шлакоблок в стенке очага, повернулась и хрипло подключилась к спору, что разворачивался у нее за спиной.
– Знаете, – сказала Ланья, когда кто-то швырнул головню, что приземлилась на край жаровни горящим концом в траву, – этого места завтра уже не будет.
– Это ничего, – сказал Денни.
Ланья притиснулась ко мне крепче, подтянула коленки, чтобы обнять.
Вокруг нас бушевал танец. В помятой траве запутались цепи, простые и с бусинами. Почти все скорпионы вспыхнули, зажигательные…
за полдень поднялись к Тэку с бренди – я извинился, что одна бутылка вскрыта, – он очень удивился.
Вышел из хижины на крышу, почесывая грудь и подбородок, еще толком не проснувшись. Но сказал, что нам рад.
Денни взобрался на балюстраду и, раскинув руки, стал ходить по краю крыши. Ланья то и дело подбегала и говорила ему: «У-у!» – будто нарочно старалась, чтоб он упал. Меня смешило, но Тэк сказал, что, пожалуйста, не надо, там лететь восемь этажей, и у него от страха сводит живот.
Так что они вернулись в хижину.
Денни зашел внутрь:
– Вы на стенку гляньте!
Я думал, там Джордж, но на стене висело мое интервью из «Вестей», с праздника у Калкинза. Тэк прикнопил его прямо за дверью. Края пожелтели.
– Это, – сказал Тэк, – для вдохновения. Мне типа нравится. После всего радостно видеть в газете, что у тебя выходит еще одна книжка.
– Ага, – сказал я. – Ну да. Спасибо. – Говорить об этом не хотелось. И он уловил – посмотрел как-то косо. Но Тэк умеет понимать такие вещи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: